Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANIMO
Autoriteiten
Computernetwerk tussen veterinaire autoriteiten
Met de grensbewaking belaste autoriteiten
Nationale autoriteiten
Oezbekistan
Republiek Oezbekistan
Samenwerkingscomité EG-Oezbekistan
Verklaring van de bevoegde autoriteiten

Traduction de «autoriteiten van oezbekistan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oezbekistan [ Republiek Oezbekistan ]

Usbekistan [ die Republik Usbekistan ]


Oezbekistan | Republiek Oezbekistan

die Republik Usbekistan | Usbekistan




computernetwerk tussen veterinaire autoriteiten | computernetwerk voor gegevensuitwisseling tussen veterinaire autoriteiten | ANIMO [Abbr.]

informatisiertes Netz zum Verbund der Veterinärbehörden | ANIMO [Abbr.]


voorbehoud van toestemming door de justitiële autoriteiten

Justizvorbehalt




met de grensbewaking belaste autoriteiten

mit dem Grenzschutz betraute Behörde (1) | für den Grenzschutz zuständige Behörde (2)




verklaring van de bevoegde autoriteiten

Bescheinigung der zuständigen Behörden


Samenwerkingscomité EG-Oezbekistan

Kooperationsausschuss EG-Usbekistan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de weigering van de minister van Justitie van Oezbekistan om de Human Rights Watch Office officieel te erkennen en verzoekt de autoriteiten van Oezbekistan dit besluit opnieuw in overweging te nemen om aan te tonen dat de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld in Oezbekistan hen ter harte gaat;

9. äußert seine Bedenken angesichts der Weigerung des usbekischen Justizministeriums, das Büro der Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch offiziell anzuerkennen, und fordert die usbekischen Behörden auf, diese Entscheidung zu überdenken, um zu zeigen, dass sie sich der Entwicklung der Zivilgesellschaft in dem Lande verpflichtet fühlen;


D. overwegende dat de Raad bij diezelfde gelegenheid het inreisverbod voor ambtenaren uit Oezbekistan, zoals neergelegd in de bijlage van gemeenschappelijk standpunt 2007/338/GBVB van de Raad voor zes maanden heeft opgeheven om de autoriteiten van Oezbekistan ertoe aan te zetten verdere positieve maatregelen te treffen om de mensenrechtensituatie verder te verbeteren,

D. in der Erwägung, dass der Rat bei dieser Gelegenheit das Visaverbot für usbekische Beamte, das im Gemeinsamen Standpunkt 2007/338/GASP für einen Zeitraum von sechs Monaten ausgesprochen wurde, aufgehoben hat, um die usbekischen Behörden anzuspornen, weitere positive Schritte zur Verbesserung der Menschenrechtslage zu unternehmen,


6. stelt met name vast dat de autoriteiten van Oezbekistan zich bereid hebben getoond een dialoog met de EU aan te gaan door bijeenkomsten met deskundigen te organiseren over de gebeurtenissen van Andijan en voor de eerste maal een mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan aan te zwengelen;

6. nimmt besonders die Bereitschaft der usbekischen Behörden zur Kenntnis, in einen Dialog mit der Europäischen Union einzutreten, die sich darin äußert, dass bereits zwei Runden von Sachverständigengesprächen über die Ereignisse in Andidschan sowie eine erste Runde des Menschenrechtsdialogs zwischen der Europäischen Union und Usbekistan abgehalten wurden;


7. spoort de autoriteiten van Oezbekistan aan op het gebied van de mensenrechten verdere vooruitgang te boeken;

7. fordert die usbekischen Behörden auf, im Bereich der Menschenrechte weitere Fortschritte zu machen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. wijst erop dat het beleid van doelgerichte sancties tot nu toe niet tot positieve resultaten heeft geleid en is daarom van mening dat de autoriteiten van Oezbekistan terecht een steuntje in de rug krijgen door het inreisverbod voor Oezbeekse ambtenaren, zoals neergelegd in de bijlage bij gemeenschappelijk standpunt 2007/338/GBVB van de Raad, gedurende zes maanden op te heffen;

3. weist darauf hin, dass die Politik gezielter Sanktionen bislang keine positiven Ergebnisse gezeitigt hat, und hält es daher für gerechtfertigt, den usbekischen Behörden einen Ansporn zu geben, indem das Visaverbot für usbekische Beamte, das im Anhang des Gemeinsamen Standpunkts 2007/338/GASP für ein halbes Jahr verhängt wurde, aufgehoben wird;


Voorts verzoekt de EU de autoriteiten van Oezbekistan met klem om informatie te geven over de verblijfplaats en de huidige situatie van mensenrechtenverdediger Saidzhakhon Zainabitdinov, die in januari is gearresteerd, en zijn zoon Ilhom Zainabitdinov, die op 22 mei van dit jaar is aangehouden.

Ferner ersucht die EU die usbekischen Behörden nachdrücklich um Informationen zum Aufenthalt und zur derzeitigen Situation des Menschenrechtsaktivisten Saidschachon Zainabitdinow, der im Januar verhaftet wurde, sowie seines Sohnes Ilhom Zainabitdinow , der am 22. Mai dieses Jahres festgenommen wurde.


De EU roept de autoriteiten van Oezbekistan nogmaals op ervoor te zorgen dat de gevangenen kunnen worden bezocht en de nodige medische hulp kunnen krijgen.

Die EU appelliert erneut an die usbekischen Behörden, den Zugang zu den Häftlingen sicherzustellen und zu gewährleisten, dass ihnen die notwendige medizinische Hilfe gewährt wird.


De EU geeft nogmaals uiting aan haar bezorgdheid over de situatie van verdedigers van de mensenrechten in Oezbekistan en dringt bij de Oezbeekse autoriteiten aan op een onverwijlde herziening van de twee zaken en op volledige naleving van de beginselen van een correct en eerlijk proces, overeenkomstig de verbintenis van Oezbekistan zich te houden aan de internationale normen inzake de rechten van de mens.

Die EU bekräftigt ihre Besorgnis über die Lage von Menschenrechtsaktivisten in Usbekistan und fordert die usbekischen Behörden dringend auf, die beiden Fälle unverzüglich zu überprüfen und die Grundsätze eines ordnungsgemäßen und fairen Verfahrens im Einklang mit Usbekistans Verpflichtungen zur Einhaltung internationaler Menschenrechtsstandards uneingeschränkt zu beachten.


het verloop en de uitkomst van de processen tegen degenen die worden beschuldigd van aanzetting tot en deelneming aan de onlusten in Andizjan; de aanhouding en het molesteren van degenen die de door de Oezbeekse autoriteiten gepresenteerde versie van de gebeurtenissen in Andizjan in twijfel hebben getrokken; de medewerking die Oezbekistan verleent aan een onafhankelijke, internationale rapporteur die is aangewezen om de onlusten in Andizjan te onderzoeken; de uitkomst van een onafhankelijk internationaal onderzoek, en elke actie wa ...[+++]

der Durchführung und des Ergebnisses der laufenden Gerichtsverfahren gegen die Personen, die der Anstiftung zu den Unruhen in Andischan und der Beteiligung daran beschuldigt werden; der Lage in Bezug auf die Inhaftierung und Drangsalierung von Personen, die die Version der usbekischen Behörden über die Ereignisse von Andischan angezweifelt hatten; der Zusammenarbeit Usbekistans mit unabhängigen internationalen Berichterstattern, die mit der Untersuchung der Unruhen in Andischan beauftragt sind; der Ergebnisse unabhängiger internationaler Untersuchungen und jeglicher Maßnahmen, aus denen die Bereitschaft der usbekischen Behörden hervor ...[+++]


2. De Raad verheugt zich over de toegenomen bereidheid van de Oezbeekse autoriteiten om een dialoog met de EU aan te gaan, en over de positieve ontwikkelingen die zich in de loop van dit jaar in de betrekkingen tussen de EU en Oezbekistan hebben voorgedaan: twee rondes van deskundigenbesprekingen over de gebeurtenissen in Andijan en de eerste ronde van een mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, de toezegging van de Oezbe ...[+++]

2. Der Rat begrüßt die verstärkte Bereitschaft der usbekischen Behörden, in einen Dialog mit der EU einzutreten, sowie die positive Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und Usbekistan im laufenden Jahr: Beispiele dafür sind die zwei Runden von Expertengesprächen über die Ereignisse von Andidschan und die erste Runde eines Menschenrechtsdialogs zwischen der EU und Usbekistan, die Zusage der usbekischen Behörden, diesen Dialog regelmäßig fortzuführen, und die bedingte Freilassung der Menschenrechtsaktivistinnen Niazova und Turaeva.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'autoriteiten van oezbekistan' ->

Date index: 2021-01-03
w