Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
E-privacyrichtlijn
Ierland neemt aan deze

Traduction de «b5-0492 2002 » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.


Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– geraadpleegd door de Raad overeenkomstig artikel 37 van het EG-Verdrag juncto artikel 300, lid 2 en artikel 300, lid 3, eerste alinea van het EG-Verdrag (C5-0492/2002),

– vom Rat gemäß Artikel 37 des EG-Vertrags in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 und Absatz 3 Unterabsatz 1 des EG-Vertrags konsultiert (C5-0492/2002),


Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement over het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 augustus 2002 tot en met 2 augustus 2004, van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, zoals bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola (COM(2002) 495 – C5‑0492/2002 – 2002/0237(CNS))

Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Angola über die Fischerei vor der Küste Angolas für die Zeit vom 3. August 2002 bis zum 2. August 2004 (KOM(2002) 495 – C5‑0492/2002 – 2002/0237(CNS))


Op 21 oktober 2002 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de verwijzing van dit voorstel naar de Commissie visserij als commissie ten principale en naar de Begrotingscommissie en de Commissie ontwikkelingssamenwerking als medeadviserende commissies (C5‑0492/2002).

In der Sitzung vom 21. Oktober 2002 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er diesen Vorschlag an den Ausschuss für Fischerei als federführenden Ausschuss sowie an den Haushaltsausschuss und den Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit als mitberatende Ausschüsse überwiesen hat (C5‑0492/2002).


– geraadpleegd door de Raad overeenkomstig artikel 37 van het EG‑Verdrag juncto artikel 300, lid 2 en artikel 300, lid 3, eerste alinea van het EG-Verdrag (C5‑0492/2002),

– vom Rat gemäß Artikel 37 in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 und Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 1 des EG-Vertrags konsultiert (C5‑0492/2002),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien mondelinge vraag B5-0492/2002 die de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid overeenkomstig artikel 42 van het Reglement heeft gesteld, en de verklaring van de Europese Commissie,

– unter Hinweis auf die mündliche Anfrage B5-0492/2002 des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik gemäß Artikel 42 der Geschäftsordnung und in Kenntnis der Erklärung der Kommission,




D'autres ont cherché : deze     ierland neemt aan deze     e-privacyrichtlijn     b5-0492 2002     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'b5-0492 2002' ->

Date index: 2021-09-14
w