Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
E-privacyrichtlijn
Ierland neemt aan deze

Traduction de «b5‑0108 2002 » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.


e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Resolutie van het Europees Parlement over de mededelingen van de Commissie over de vereenvoudiging en verbetering van de communautaire regelgeving (COM(2001) 726 – C5‑0108/2002 – 2052/2002(COS))

Entschließung des Europäischen Parlaments zu den Mitteilungen der Kommission über die Vereinfachung und die Verbesserung des Regelungsumfelds“ (KOM(2001) 726 – C5-0108/2002 –2002/2052(COS))


De Commissie legde uit dat de vertraging te wijten was aan een tekort aan personeel en verschillende interne restructureringsprocedures, en ook aan de beslissing om het programma in kwestie stop te zetten (0108/2002/OV)

Die Kommission erklärte dass die Verzögerungen durch Personalmangel und Restrukturierung sowohl wie die Entscheidung das Zuschussprogramm zu beenden, zu erklären seien (0108/2002/OV)


B5‑0108/2002 van Salvador Garriga Polledo over een Europese Arbitragerechtbank voor consumptie; verwezen op 8 april 2002 naar de Commissie juridische zaken en interne markt als commissie ten principale en naar de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid voor advies.

B5‑0108/2002 von Salvador Garriga Polledo zum Europäischen Schiedsgericht für Verbraucherschutz, der am 8. April 2002 an den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt als federführenden Ausschuss und an den Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik als mitberatenden Ausschuss überwiesen wurde.


Op 11 maart 2002 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de verwijzing van deze mededeling naar de Commissie juridische zaken en interne markt als commissie ten principale en naar de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid, de Commissie constitutionele zaken en de Commissie verzoekschriften, alsmede naar alle betrokken commissies als medeadviserende commissies (C5‑0108/2002).

In der Sitzung vom 11. März 2002 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er diese Mitteilung an den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt als federführenden Ausschuss und an den Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik, den Ausschuss für konstitutionelle Fragen und den Petitionsausschuss sowie an alle betroffenen Ausschüsse als mitberatende Ausschüsse überwiesen hat (C5-0108/2002).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Resolutie van het Europees Parlement over de mededeling van de Commissie - Vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving (COM(2001) 726 – C5‑0108/2002 – 2052/2002(COS))

Entschließung des Europäischen Parlaments zu der Mitteilung der Kommission „Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds“ (KOM(2001) 726 – C5-0108/2002 –2002/2052(COS))


– gezien de mededeling van de Commissie - "Vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving" (COM(2001) 726 - C5-0108/2002),

– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission „Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds“ (KOM(2001) 726 – C5-0108/2002),




D'autres ont cherché : deze     ierland neemt aan deze     e-privacyrichtlijn     b5‑0108 2002     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'b5‑0108 2002' ->

Date index: 2024-01-05
w