Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "baltische staten zullen toch " (Nederlands → Duits) :

28. merkt op dat de Baltische staten dankzij geplande onderlinge hoogspanningsverbindingen naar verwachting tegen eind 2015 hun 10 %-doel zullen halen; stelt met zorg vast dat de stroomnetten van de Baltische staten nog gesynchroniseerd zijn met en afhankelijk zijn van het Russische elektriciteitssysteem, hetgeen een werkelijk geïntegreerde en goed functionerende Europese elektriciteitsmarkt in de weg staat; dringt aan op een snelle synchronisering van de stroomnetten van de Baltische landen ...[+++]

28. stellt fest, dass die baltischen Staaten das Ziel von 10 % dank den geplanten Verbindungsleitungen bis Ende 2015 erreichen werden; ist besorgt darüber, dass die Netze der baltischen Staaten immer noch mit dem russischen Stromsystem synchronisiert und von diesem abhängig sind, was einem wirklich integrierten und reibungslos funktionierenden europäischen Strommarkt im Wege steht; fordert eine baldige Synchronisierung der Stromnetze der baltischen Staaten mit dem kontinentaleuropäischen Net ...[+++]


Ik ben van mening dat het Europees Parlement heeft verzuimd om solidariteit te tonen met de Baltische staten, die toch al de meest geïsoleerde energie-eilanden in de Gemeenschap zijn en, wat gas betreft, zijn overgeleverd aan de genade van Rusland.

Ich denke, das Europäische Parlament hat es versäumt, Solidarität mit den baltischen Staaten zu demonstrieren, die bereits die am stärksten isolierten Energieinseln in der Gemeinschaft und beim Gas völlig von Russland abhängig sind.


Ik heb voor dit document gestemd omdat ik ervan overtuigd ben dat we met deze verordening zullen kunnen waarborgen dat energie-eilanden in de Europese Unie, zoals bijvoorbeeld de Baltische staten, toch nog over gas beschikken wanneer degenen die de gasvoorziening monopoliseren eenzijdig de kraan dichtdraaien.

Ich habe für dieses Dokument gestimmt, da ich glaube, dass diese Verordnung es uns ermöglichen wird, sicherzustellen, dass die Energieinseln der Europäischen Union, wie zum Beispiel die Baltischen Staaten, auch dann noch Gas haben werden, wenn diejenigen, die ein einseitiges Monopol auf die Versorgung haben, den Hahn zudrehen.


Ik was toentertijd medewerker van de rapporteur en ik herinner me nog precies wat de tegenargumenten waren: de Baltische staten zullen toch nooit onafhankelijk worden, dat is een utopie, de Balten hebben geen zelfbeschikkingsrecht etc.

Ich war damals Mitarbeiter des Berichterstatters und ich erinnere mich noch wie heute an die Gegenargumente: Es könne niemals sein, dass die baltischen Staaten unabhängig werden, das sei alles Utopie, die Balten hätten kein Selbstbestimmungsrecht, usw.


Toch hebben sommige nog steeds een laag aandeel bruto toegevoegde waarde in hoog- en middelhoog-technologische productiesectoren, wat in het bijzonder het geval is in Roemenië, Bulgarije, de Baltische Staten, Griekenland en Portugal.

In einigen Mitgliedstaaten, insbesondere Rumänien, Bulgarien, den baltischen Staaten, Griechenland und Portugal, ist jedoch der Anteil der High- und Medium-High-Tech-Branchen an der BWS des verarbeitenden Gewerbes noch immer gering.


De vriendschap met het Westen is slechts komedie en de provocaties in de Baltische staten zullen doorgaan om als wisselgeld te kunnen worden gebruikt voor een akkoord met het Westen in de kwestie-Tsjetsjenië.

Freundschaft mit dem Westen wird nur vorgetäuscht, und es wird weitere Provokationen in den baltischen Ländern geben, damit man bei Verhandlungen über die Tschetschenien-Frage mit dem Westen eine Trumpfkarte in der Hand hat.


Hoewel Rusland geen partij is bij het COTIF (het heeft wel een andere internationale overeenkomst over het vrachtvervoer per spoor, de SMGS, ondertekend, net als Polen, Litouwen en de andere Baltische staten), kunnen de kandidaat-lidstaten, indien zij ervan verzekerd zijn dat de EG-regels zullen worden nageleefd, de Russische documenten aanvaarden. Documenten die op grond van de SMGS zijn afgegeven worden bijvoorbeeld reeds aanvaard door Duitsland (en Polen).

Russland ist zwar keine Vertragspartei des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (es ist einem anderen internationalen Eisenbahnübereinkommen, dem SMGS, beigetreten; wie auch Polen, Litauen und die übrigen baltischen Staaten), es stuende jedoch den Kandidatenländern frei, die russischen Dokumente zu akzeptieren, falls ihnen die Umsetzung der EG-Vorschriften genügt; Dokumente auf der Grundlage des SMGS werden beispielsweise bereits von Deutschland (und Polen) akzept ...[+++]


Hoewel Rusland geen partij is bij het COTIF (het heeft wel een andere internationale overeenkomst over het vrachtvervoer per spoor, de SMGS, ondertekend, net als Polen, Litouwen en de andere Baltische staten), kunnen de kandidaat-lidstaten, indien zij ervan verzekerd zijn dat de EG-regels zullen worden nageleefd, de Russische documenten aanvaarden. Documenten die op grond van de SMGS zijn afgegeven worden bijvoorbeeld reeds aanvaard door Duitsland (en Polen).

Russland ist zwar keine Vertragspartei des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (es ist einem anderen internationalen Eisenbahnübereinkommen, dem SMGS, beigetreten; wie auch Polen, Litauen und die übrigen baltischen Staaten), es stuende jedoch den Kandidatenländern frei, die russischen Dokumente zu akzeptieren, falls ihnen die Umsetzung der EG-Vorschriften genügt; Dokumente auf der Grundlage des SMGS werden beispielsweise bereits von Deutschland (und Polen) akzept ...[+++]


(39) Overwegende dat deze richtlijn een nieuwe fase van de liberalisatie vormt; dat er, wanneer zij van kracht is geworden, toch nog bepaalde belemmeringen met betrekking tot de handel in elektriciteit tussen de Lid-Staten zullen blijven bestaan; dat er derhalve in het licht van de opgedane ervaring voorstellen voor de verbetering van de werking van de interne elektriciteitsmarkt kunnen worden gedaan; dat de Commissie dus aan de Raad en het Europees Parlement verslag moet uitbrengen over de toepassing van deze ...[+++]

(39) Alle diese Maßnahmen stellen eine weitere Liberalisierungsstufe dar, auch nach ihrer Durchführung werden jedoch Hemmnisse für den Elektrizitätshandel zwischen den Mitgliedstaaten fortbestehen. Daher können im Interesse eines besseren Funktionierens des Elektrizitätsbinnenmarktes ausgehend von den gewonnenen Erfahrungen Vorschläge unterbreitet werden. Zu diesem Zweck muß die Kommission dem Rat und dem Europäischen Parlament über die Anwendung dieser Richtlinie Bericht erstatten ...[+++]


Belangrijke ondernemers uit de Europese Unie en de drie Baltische Staten zullen op 19 en 20 mei in Riga een ontmoeting hebben ten einde de voorwaarden voor buitenlandse directe investeringen en industriële samenwerking te bespreken.

Wirtschaftsführer aus der Europäischen Union und den drei baltischen Staaten treffen sich am 19. und 20. Mai in Riga, um über die Möglichkeiten für industrielle Kooperation und Investitionen zu sprechen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'baltische staten zullen toch' ->

Date index: 2023-04-30
w