Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgische Vereniging van de Banken
E-handel tussen bedrijven onderling
ESCB
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Europees Stelsel van Centrale Banken
Handel tussen bedrijven onderling
In onderling overleg handelen
Mutualiteit
Onderling afgestemde acties van de centrale banken
Onderling fonds
Onderling verbonden net
Onderlinge zorgverzekering
Schokbestendigheid van banken
Sociaal ziekenfonds
Synaptisch
Veerkracht van banken
Vorderingen van banken onderling
Weerstandsvermogen van banken
Ziekenfonds

Traduction de «banken onderling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

Business-to-Business


onderling afgestemde acties van de centrale banken

abgestimmte Aktionen der Zentralbanken | konzertierte Aktionen der Zentralbanken


schokbestendigheid van banken | veerkracht van banken | weerstandsvermogen van banken

Widerstandsfähigkeit von Banken


synaptisch | met betrekking tot onderling contact tussen zenuwcellen

synaptisch | eine Kontaktstelle zw. Nervenzellen betreffend






sociaal ziekenfonds [ mutualiteit | onderlinge zorgverzekering | onderling fonds | ziekenfonds ]

Sozialversicherung auf Gegenseitigkeit [ Hilfskasse | soziale Zusatzversicherung | Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit ]


Belgische Vereniging van de Banken

Belgische Vereinigung der Banken


Europees Stelsel van Centrale Banken [ ESCB ]

Europäisches Zentralbanksystem [ ESZB | Europäisches System der Zentralbanken ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. wijst erop dat er voor de crisis in Europa geen sprake was van een tekort aan grensoverschrijdende stromen, maar dat deze zich voornamelijk manifesteerden in de vorm van leningen tussen banken onderling en in schulden die hoofdzakelijk werden gehouden door beleggers met een hoge leverage, hetgeen resulteerde in een overdracht van risico's binnen de interne markt;

3. weist darauf hin, dass es in Europa vor der Krise keinen Mangel an grenzüberschreitenden Kapitalströmen gab, dass sie sich jedoch auf Interbankenkredite und Verbindlichkeiten, die oft von Anlegern mit hohem Fremdkapitalhebel gehalten werden, konzentriert haben, was zu einer Übertragung der Risiken innerhalb des Binnenmarkts geführt hat;


3. wijst erop dat er voor de crisis in Europa geen sprake was van een tekort aan grensoverschrijdende stromen, maar dat deze zich voornamelijk manifesteerden in de vorm van leningen tussen banken onderling en in schulden die hoofdzakelijk werden gehouden door beleggers met een hoge leverage, hetgeen resulteerde in een overdracht van risico's binnen de interne markt;

3. weist darauf hin, dass es in Europa vor der Krise keinen Mangel an grenzüberschreitenden Kapitalströmen gab, dass sie sich jedoch auf Interbankenkredite und Verbindlichkeiten, die oft von Anlegern mit hohem Fremdkapitalhebel gehalten werden, konzentriert haben, was zu einer Übertragung der Risiken innerhalb des Binnenmarkts geführt hat;


Ondanks de geboekte vooruitgang zijn banken en overheden in de eurozone onderling nog steeds te verweven.

Trotz der erzielten Fortschritte sind Banken und Staaten im Euro-Raum noch immer zu eng miteinander verwoben.


Het cruciale element om de reactie op rampen te optimaliseren is de verschillende door de nooddiensten gebruikte back-officesystemen en gegevens­banken onderling te koppelen en zo te waarborgen dat alle reddingswerkers het volledige plaatje zien.

Der Schlüssel zur Optimierung der Krisenreaktion liegt in der Verbindung der von Rettungssystemen verwendeten verschiedenen Verwaltungssysteme und Datenbanken, um sicherzustellen, dass alle Organisationen umfassend informiert sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. neemt kennis van de belofte van de G20 om alles te doen wat nodig is om de kredietstroom in het financiële stelsel te herstellen maar meent dat krachtiger maatregelen nodig zijn om het vertrouwen tussen de banken onderling en tussen de financiële actoren te herstellen; is van mening dat de G20 niet heeft erkend dat het van prioritair belang is het probleem van giftige activa en hun waardering naar behoren aan te pakken om de marktcrisis onder controle te kunnen krijgen en vervolgens te kunnen hopen op herstel;

8. nimmt die Verpflichtung der G20-Teilnehmer zur Kenntnis, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Kreditströme an den Finanzmärkten wiederherzustellen, ist aber der Auffassung, dass tiefgreifendere Maßnahmen dringend erforderlich sind, um das Vertrauen in den Zahlungsverkehr zwischen den Banken und unter den Akteuren auf den Finanzmärkten wiederherzustellen; vertritt die Auffassung, dass der G20-Gipfel es versäumt hat, sich angemessen mit dem vorrangigen Problem des angemessenen Umgangs mit „toxischen“ Wertpapieren und ...[+++]


Tot slot wil de rapporteur bereiken dat deze richtlijn een zo breed mogelijke werkingssfeer heeft en hij stelt dan ook voor de werkingssfeer uit te breiden tot leningen tussen banken onderling als mogelijke zekerheid in plaats van leningen van centrale banken alleen, zoals de Commissie voorstelt.

Deshalb führt sie, gerechnet ab dem Tag des Inkrafttretens der Richtlinie, eine Verfallsklausel ein, nach der die betreffenden Mitgliedstaaten fünf Jahre Zeit haben, auf Mitteilungen oder Registrierungen zu verzichten. Abschließend vertritt die Berichterstatterin die Auffassung, dass der Anwendungsbereich der Richtlinie so weit wie möglich gefasst werden sollte und schlägt vor, diese auch auf Darlehen zwischen Banken als Sicherheiten auszuweiten, statt ausschließlich Darlehen zwischen Zentralbanken abzudecken wie im ursprünglichen Vorschlag.


3. begroet de conclusies van de top van de Eurogroep op 12 oktober 2008 als eerste belangrijke en gecoördineerde stap om rust op de financiële markten te brengen, en is ervan overtuigd dat de maatregelen - in het bijzonder de tijdelijke overheidsgaranties voor leningen tussen banken onderling, maar ook de verhoging van de garanties voor banktegoeden en herkapitalisatie van banken - noodzakelijk zijn om het vertrouwen in het financiële stelsel te herstellen; verwelkomt de conclusies van de Europese Raad waarin de door de Eurogroep voorgestelde maatregelen worden bekrachtigd;

3. begrüßt die auf dem Gipfeltreffen der Eurogruppe am 12. Oktober 2008 angenommenen Schlussfolgerungen als einen ersten wichtigen und koordinierten Schritt zur Beruhigung der Finanzmärkte, und ist überzeugt davon, dass die Maßnahmen, insbesondere die zeitlich befristeten öffentlichen Interbanken-Kreditgarantien aber auch die erhöhte Einlagensicherung und die Rekapitalisierung der Banken, ein notwendiges Hilfsmittel für die Wiederherstellung des Vertrauens in das Finanzsystem sind; begrüßt die Schlussfolgerungen des Europäischen Rats zur Ratifizierung der von der Eurogruppe vorgeschlagenen Maßnahmen;


Bij beschikking van 11 juni 2002 heeft de Commissie vastgesteld dat acht banken aan een reeks overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen op de Oostenrijkse bankmarkt hadden deelgenomen.

Mit Entscheidung vom 11. Juni 2002 stellte die Kommission die Beteiligung von acht Banken an einer Reihe von Vereinbarungen und abgestimmten Verhaltensweisen auf dem österreichischen Bankenmarkt fest.


Flagrant in strijd met de Europese antitrustvoorschriften hadden de banken in 1997 immers onderling afgesproken om voor de omwisseling van bankbiljetten uit de eurozone niet minder dan 3% kosten aan te rekenen ter compensatie van de afschaffing van de "spread" tussen de bied- en laatkoersen aan het begin van 1999, toen de euro zou worden ingevoerd".

In eindeutiger Verletzung der euroäischen Wettbewerbsregeln haben diese fünf Banken im Jahr 1997 gemeinsam eine Gebühr von 3 % für den Umtausch von Banknoten des Euro-Gebiets als Ausgleich für die Spanne zwischen Ankaufs- und Verkaufskurs festgesetzt, die Anfang 1999 mit der Einführung des Euro wegfiel.


Hiermee heeft SNS aangegeven haar tarieven te vast te stellen onafhankelijk van de andere banken die ervan zijn beschuldigd de tarieven voor het omwisselen onderling te hebben bepaald. SNS kan nu een goedkopere, concurrerende dienst aan haar klanten aanbieden nog voor het begin van de vakantie periode.

Mit diesem Schritt ist die Bank bei der Preisgestaltung nicht länger von einer niederländischen Bankengruppe abhängig, die der Preisabsprache bei Umtauschgebühren bezichtigt wird. Das Geldinstitut wird den Kunden damit noch vor der Sommerpause einen billigeren, wettbewerbsfähigen Service anbieten können.


w