Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «basis moet liggen » (Néerlandais → Allemand) :

Het beleidskader moet vooral benadrukken dat wij moeten streven naar een ontwikkeling op basis van rechten en de nadruk moet liggen op de vermindering van ongelijkheden en de bevordering en bescherming van de rechten van vrouwen en meisjes en de gelijkheid tussen beide geslachten, transparantie en de strijd tegen corruptie.

Beim neuen Handlungsrahmen sollte der Schwerpunkt auf dem Übergang zu einem auf Rechten basierenden Entwicklungsansatz, auf der Verringerung von Ungleichheiten, der Förderung und dem Schutz der Rechte von Frauen und Kindern, der Gleichstellung der Geschlechter, der Transparenz und auf der Korruptionsbekämpfung liegen.


In zijn conclusies van 11 juni 2009 betreffende de evaluatie van het TEN-T-beleid heeft de Raad nogmaals bevestigd dat blijvende investeringen moeten worden gedaan in de vervoersinfrastructuur om de goede ontwikkeling van de TEN-T in alle vervoerswijzen te garanderen, als basis voor de interne markt en concurrentiekracht en voor de economische, sociale en territoriale samenhang van de Unie en haar banden met naburige landen, waarbij de nadruk moet liggen op de mee ...[+++]

Der Rat hat in seinen Schlussfolgerungen vom 11. Juni 2009 zur Überprüfung der TEN-V-Politik die Notwendigkeit bekräftigt, weiter in die Verkehrsinfrastruktur zu investieren, um einen sachgerechten Ausbau des TEN-V für alle Verkehrsträger sicherzustellen, das die Grundlage für den Binnenmarkt und die Wettbewerbsfähigkeit sowie für den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt der Union und ihrer Verbindungen zu Nachbarländern bildet, mit Konzentration auf den damit verbundenen europäischen Mehrwert.


Respect voor de fundamentele waarden als vrijheid, democratie, gelijkheid en de rechtsstaat moet aan de basis liggen van alle activiteiten die er in het kader van deze uitdaging op gericht zijn de veiligheid van de Europese burgers te verzekeren.

Die Achtung grundlegender Werte wie Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit muss das Fundament aller Tätigkeiten im Zusammenhang mit dieser Herausforderung sein, um den europäischen Bürgern Sicherheit zu bieten.


12. onderstreept dat rechtvaardigheid aan de basis moet liggen van de koerswijziging die moet worden voltrokken, en dat dit wereldwijd moet gebeuren, zodat de minder en de minst ontwikkelde landen met de hulp van de ontwikkelde landen de normale ontwikkelingscurve kunnen omzeilen en op een hoger niveau uitkomen wat het menselijke welzijn betreft, maar ook op het punt van rechtvaardigheid binnen een land en tussen de generaties;

12. hebt hervor, dass Gerechtigkeit die Grundlage des notwendigen Paradigmenwechsels darstellt und dass diese weltweit sichergestellt werden sollte, um den weniger entwickelten Ländern mithilfe der Industriestaaten zu ermöglichen, den normalen Entwicklungsweg zu verkürzen und einen höheren Status in Bezug auf das Wohlergehen der Menschen sowie die Gerechtigkeit innerhalb eines Landes und zwischen den Generationen zu erreichen;


25. verzoekt de Unie zonder aarzeling waar dat gepast is evenredige en intelligente sancties op te leggen gericht tegen de belangrijkste autoriteiten van regimes (en tegelijkertijd steun te geven aan de burgers en de rechtstreekse bijstand aan maatschappelijke organisaties te vergroten) van landen die hun verbintenissen op het gebied van mensenrechten, goed bestuur en democratisering niet naleven en alvorens te handelen de gevolgen van dergelijke sancties voor de bevolking van de begunstigde landen te evalueren; benadrukt dat gelijkwaardig, wederzijds respect aan de basis moet liggen van de samenwerking met derde landen; pleit voor de ...[+++]

25. fordert die EU auf, nicht zu zögern, geeignete, verhältnismäßige und kluge Sanktionen, die auf die wichtigsten Behörden des Regimes abzielen, gegen Länder zu verhängen, die ihre Verpflichtungen in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte, verantwortungsvolle Staatsführung und Demokratisierung nicht einhalten, zugleich aber die Bevölkerung zu unterstützen und größere Direkthilfen zur Stärkung der Zivilgesellschaft bereitzustellen, wobei vor der Verhängung der Sanktionen die Folgen für die Bevölkerung der Empfängerländer geprüft werden sollten; betont, dass sich die ...[+++]


Respect voor de fundamentele waarden als vrijheid, democratie, gelijkheid en de rechtsstaat moet aan de basis liggen van alle activiteiten die er in het kader van deze uitdaging op gericht zijn de veiligheid van de Europese burgers te verzekeren.

Die Achtung grundlegender Werte wie Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit muss das Fundament aller Tätigkeiten im Zusammenhang mit dieser Herausforderung sein, um den europäischen Bürgern Sicherheit zu bieten.


10. wijst op het besluit van de VN-Mensenrechtenraad om een missie op hoog niveau naar Darfur te sturen, die schendingen van de mensenrechten in de regio moet onderzoeken en die aan de basis moet liggen om wie dergelijke schendingen begaat ter verantwoording te roepen; benadrukt dat het missieteam onafhankelijk en geloofwaardig moet zijn; heeft kritiek op de vertragingen als gevolg van het niet verstrekken van visa aan de leden van deze missie;

10. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen, eine hochrangige Mission nach Darfur zu entsenden, die die Menschenrechtsverletzungen in dieser Region untersuchen soll, womit eine Handlungsgrundlage dafür geschaffen werden dürfte, alle für diese Verbrechen Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, und betont, dass das Missionsteam unabhängig und glaubwürdig sein muss; bemängelt die Verzögerungen, die sich ergeben haben, weil den Mitgliedern dieser Mission keine Visa ausgestellt wurden;


10. wijst op het besluit van de VN-Mensenrechtenraad om een missie op hoog niveau naar Darfur te sturen, die schendingen van de mensenrechten in de regio moet onderzoeken en die aan de basis moet liggen om wie dergelijke schendingen begaat ter verantwoording te roepen; benadrukt dat het missieteam onafhankelijk en geloofwaardig moet zijn; heeft kritiek op de vertragingen als gevolg van het niet verstrekken van visa aan de leden van deze missie;

10. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen, eine hochrangige Mission nach Darfur zu entsenden, die die Menschenrechtsverletzungen in dieser Region untersuchen soll, womit eine Handlungsgrundlage dafür geschaffen werden dürfte, alle für diese Verbrechen Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, und betont, dass das Missionsteam unabhängig und glaubwürdig sein muss; bemängelt die Verzögerungen, die sich ergeben haben, weil den Mitgliedern dieser Mission keine Visa ausgestellt wurden;


11. wijst op het besluit van de VN-Mensenrechtenraad om een missie op hoog niveau naar Darfoer te sturen, die schendingen van de mensenrechten in de regio moet onderzoeken en die aan de basis moet liggen om wie dergelijke schendingen begaat ter verantwoording te roepen; benadrukt dat het missieteam onafhankelijk en geloofwaardig moet zijn; heeft kritiek op het feit dat het zo lang duurt om geschikte deskundigen te selecteren, waardoor de geplande missie vertraging oploopt;

11. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des UN-Rates für Menschenrechte, eine hochrangige Mission nach Darfur zu entsenden, die die Menschenrechtsverletzungen in der Region untersuchen soll, womit eine Handlungsgrundlage dafür geschaffen werden dürfte, die für diese Verbrechen Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, und unterstreicht, dass das Missionsteam unabhängig und glaubwürdig sein muss; übt Kritik an den Verzögerungen bei der Auswahl geeigneter Experten und der sich daraus ergebenden Verzögerung bei der Durchführung der Mission;


Het beginsel „geen schade berokkenen” is de minimumvereiste die aan de basis van dergelijke beleidsvormen en hulpbenaderingen moet liggen, hetgeen tevens inhoudt dat milieu- en andere langetermijnoverwegingen van meet af aan in aanmerking moeten worden genomen, zelfs bij noodinterventies op korte termijn.

Der Grundsatz der Schadensvermeidung („do no harm“) ist die Mindestanforderung an diese Strategien und Hilfeleistungskonzepte; dies bedeutet auch, dass umweltpolitische und langfristige Erwägungen von Anfang an — auch bei kurzfristigen Hilfseinsätzen — berücksichtigt werden müssen.




D'autres ont cherché : ontwikkeling op basis     beleidskader     nadruk moet liggen     basis     nadruk     aan de basis     rechtsstaat     basis liggen     aan de basis moet liggen     hulpbenaderingen     hulpbenaderingen moet liggen     basis moet liggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basis moet liggen' ->

Date index: 2023-08-13
w