- (PT) Mijnheer de Voorzitter, dat de betrekkingen tussen de Europese Unie en China vanuit een politiek perspectief van strategisch en doorslaggevend
belang zijn, is een basisgegeven. Nu moeten we ervoor zorgen dat ook onze handelsbetrekkingen met dit land een duidelijke vorm krijgen. De betre
kkingen op dit vlak moeten inderdaad voldoen aan de twee vereisten die u zojuist heeft genoemd, mijnheer de commissaris. We moeten om te beginnen met China samenwerken, maar we moeten in de betrekkingen met dat land wel een veeleisende houding aa
...[+++]nnemen.
– (PT) Herr Präsident! Ausgehend von der Grundprämisse, dass die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und China politisch von entscheidender strategischer Bedeutung sind, müssen wir dafür Sorge tragen, dass für unsere Handelsbeziehungen zwei Grundsätze gelten, die der Herr Kommissar sehr gut zum Ausdruck gebracht hat: Einerseits müssen wir auf Zusammenarbeit setzen und andererseits müssen wir in unseren Beziehungen mit China stets fordernd auftreten.