15. neemt met bezorgdheid kennis van het feit dat de Commissie bij 90% van de gemelde gevallen niet in staat is geweest vast te stellen wat de aard van de onregelma
tigheden was, welke bedragen teruggevorderd konde
n worden en welke bedragen nog moeten worden teruggehaald; de Commissie verklaart dit door te wijzen op de onvoldoende ervaring van de betrokken landen; deelt de in punt 8.9 van het Jaarverslag 2004 van de Europese Rekenkamer geformuleerde opvatting
dat middelen alleen definitief moeten wo ...[+++]rden toegewezen indien het betrokken land over capabele beheercapaciteiten beschikt; 15. nimmt mit Sorge zur Kenntnis, dass es bei den Heranführungshilfen in 90 % aller gemeldeten Fälle der Kommission nicht möglich w
ar, in Erfahrung zu bringen, welcher Art die aufgedeckten Unregelmäßigkeiten waren, welche
Beträge eingezogen werden konnten und welche Beträge noch beigetrieben werden müssen; die Kommission führt dieses auf die mangelnde Erfahrung der betroffenen Länder zurück; teilt die in der Ziffer 8.9 des Jahresberichts 2004 des Europäischen Rechnungshofes geäußerte Auffassung, dass Mittelbindungen nur genehmigt we
...[+++]rden sollten, wenn das Land über leistungsfähige Managementkapazitäten verfügt;