Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actie voor snellere technologische integratie in Europa
Bedrijf
Bedrijf voor vorming door arbeid
Beginnend bedrijf
Boer met een gemengd bedrijf
Boerin met een gemengd bedrijf
IC-bedrijf
Landbouwer gemengd bedrijf
Landbouwer met een gemengd bedrijf
Ondersteunende systemen voor besluitvorming gebruiken
Snellere-actiefaciliteit
Starter
Startup
Startup
Systemen opzetten ter ondersteuning van besluitvorming

Traduction de «bedrijf sneller » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beginnend bedrijf | Starter | Startup | Startup (bedrijf)

Startup | Start-up | Start-Up


boer met een gemengd bedrijf | boerin met een gemengd bedrijf | landbouwer gemengd bedrijf | landbouwer met een gemengd bedrijf

Bauer | Landwirt | Bäuerin | Landwirt/Landwirtin


snellere-actiefaciliteit

Sonderfazilität für Kriseneinsätze


de invoerrechten in een sneller tempo verlagen dan volgens artikel 14 is bepaald

die Zollsaetze schneller als in Artikel 14 vorgesehen herabsetzen


Actie voor snellere technologische integratie in Europa

Maßnahmen zur schnelleren technologischen Integration in Europa


beschikbare ict-systemen gebruiken die besluitvorming binnen een organisatie of bedrijf ondersteunen | ondersteunende ict-systemen gebruiken in het besluitvormingsproces van een bedrijf of organisatie | ondersteunende systemen voor besluitvorming gebruiken | systemen opzetten ter ondersteuning van besluitvorming

Entscheidungsunterstützungssysteme einsetzen




Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)

UAA (élément) | Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (élément)




betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf

sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
37. onderstreept dat de levende verscheidenheid van talen en de toenemende meertaligheid een essentiële culturele basis vormen van de Europese digitale interne markt; is van oordeel dat het digitaal ondersteunen van de taalverscheidenheid, verhoging van de toegankelijkheid en bevordering en behoud van de desbetreffende vaardigheden essentiële voorwaarden zijn voor een maatschappelijk verantwoorde ontwikkeling van de digitale interne markt; verwacht wat een productieve omgang met meertaligheid betreft dat de Commissie in grotere mate streeft naar productieve interactie met meertaligheid, zodat de technologische basis voor actieve ondersteuning en productief gebruik van de Europese meertaligheid in onderwijs, film, cultureel erfgoed, onderz ...[+++]

37. betont, dass die lebendige Vielfalt der Sprachen und die zunehmende Mehrsprachigkeit eine entscheidende kulturelle Grundlage des digitalen EU-Binnenmarkts sind; hält es für eine wesentliche Voraussetzung für eine gesellschaftlich nachhaltige Entwicklung des digitalen Binnenmarkts, dass die Sprachenvielfalt digital flankiert und ihre Barrierefreiheit verbessert wird und dass die einschlägigen Kompetenzen gefördert und bewahrt werden; erwartet im Interesse eines produktiven Umgangs mit Mehrsprachigkeit, dass die Kommission ihre Anstrengungen im Hinblick auf eine diesbezügliche leistungsfähige Interaktion intensiviert, damit rascher die technologischen Grundlagen dafür geschaffen werden, Mehrsprachigkeit in den Bereichen Bildung, Film, K ...[+++]


43. verwacht van de Commissie dat zij in de strategie voor de digitale interne markt en ook elders in grotere mate streeft naar productieve interactie met meertaligheid, zodat de technologische basis voor actieve bescherming en productief gebruik van de Europese meertaligheid in onderwijs, film, cultureel erfgoed, onderzoek en overheidsadministratie alsmede in beroep en bedrijf sneller wordt toegepast;

43. erwartet im Interesse eines produktiven Umgangs mit Mehrsprachigkeit, dass die Kommission in der Strategie für den digitalen Binnenmarkt und in anderen Bereichen ihre Anstrengungen im Hinblick auf eine diesbezügliche leistungsfähige Interaktion intensiviert, damit rascher die technologische Grundlage dafür geschaffen wird, Mehrsprachigkeit in den Bereichen Bildung, Film, Kulturerbe, Forschung und öffentliche Verwaltung sowie im beruflichen und unternehmerischen Alltag tatkräftig schützen und gewinnbringend nutzen zu können;


De lidstaten wordt verzocht: de door de overheid gevraagde vergoedingen voor het registreren van een bedrijf te verlagen, naar voorbeeld van de lidstaten waar deze bedragen het laagst zijn; ernaar te blijven streven dat een bedrijf in minder dan één week kan worden opgericht, als dat niet al het geval is; ervoor te zorgen dat mkb-ondernemingen sneller daadwerkelijk van start kunnen gaan, door het vergunningstelsel te vereenvoudigen en te beperken.

Die Mitgliedstaaten werden ersucht, die von den nationalen Behörden erhobenen Eintragungsgebühren zu reduzieren und sich dabei an den Mitgliedstaaten mit dem niedrigsten Gebührenniveau zu orientieren; sich weiter dafür einzusetzen, den für die Gründung eines Unternehmens erforderlichen Zeitaufwand auf unter eine Woche zu senken, falls dies nicht bereits geschehen ist; dafür zu sorgen, dass KMU künftig rascher ihre Geschäftstätigkeit aufnehmen können, indem weniger und einfachere Zulassungen und Genehmigungen verlangt werden.


15. beklemtoont dat ondernemingen, en met name kmo's, aan de behoeften en verwachtingen van consumenten moeten kunnen tegemoetkomen met eenvoudigere, snellere, betaalbaardere, transparante, betrouwbare en doeltreffende besteldiensten in het kader van de grensoverschrijdende elektronische handel; onderstreept dat besteldiensten die niet aan de verwachtingen van de consument beantwoorden een directe impact hebben op de merknaam, de reputatie en de concurrentiepositie van een bedrijf;

15. betont, dass Unternehmen, insbesondere KMU, in der Lage sein müssen, den Bedürfnissen und Erwartungen der Verbraucher nach einfacheren, schnelleren, erschwinglicheren, transparenten, zuverlässigen und effizienten Versanddiensten in Bezug auf den grenzüberschreitenden elektronischen Handel gerecht zu werden; betont, dass Zustelllösungen, die den Erwartungen der Verbraucher nicht gerecht werden, direkte Auswirkungen auf den Markennamen, das Image und die Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
109. benadrukt het feit dat de gecoördineerde maatregelen van de EU voor een actief arbeidsmarktbeleid zoals door de overheid ondersteunde arbeidsprogramma's voor jongeren en de schepping van nieuwe, duurzame en goede banen – die naar behoren worden betaald - en nieuwe ondernemingen, stimulering van een ondernemerscultuur in de scholen, prikkels om initiatieven te ontplooien, technische steun voor mensen die een eigen bedrijf beginnen, administratieve vereenvoudiging zodat ondernemers sneller aan de slag kunnen, diensten op lokaal niv ...[+++]

109. betont, dass die koordinierten aktiven Arbeitsmarktmaßnahmen der EU – wie öffentlich geförderte Arbeitsprogramme für junge Menschen und Schaffung neuer, nachhaltiger und guter Arbeitsplätze mit angemessener Bezahlung sowie neuer Unternehmen und Förderung einer Unternehmenskultur in den Schulen, Anschubmaßnahmen für neue Initiativen, technische Unterstützung für Unternehmensgründer, Vereinfachung der Verwaltungsabläufe zwecks Beschleunigung der Aufnahme der unternehmerischen Tätigkeit, Netzwerke auf lokaler Ebene zur Erleichterung der Betriebsführung, Herstellung von Verbindungen zu Hochschulen und Forschungseinrichtungen zur Förderu ...[+++]


11. is van mening dat er een grotere rol moet worden toegekend aan dynamische ondernemingszin en zelfstandig ondernemen om ruimte te bieden aan vrij ondernemerschap, vrije en eerlijke handel en concurrentie, en om gezonde economische voorwaarden tot stand te brengen voor kleine bedrijven, die immers de meeste nieuwe banen scheppen; vindt dat het opstarten van een klein bedrijf eenvoudiger, sneller en goedkoper moet worden;

11. ist der Ansicht, dass die Rolle einer dynamischen Unternehmenskultur und der Selbständigkeit gefördert werden sollte, um dem freien Unternehmertum, freiem und fairem Handel und Wettbewerb einen Weg zu bahnen und gesunde wirtschaftliche Bedingungen für kleine Unternehmen zu schaffen, die die meisten neuen Arbeitsplätze schaffen, wobei die Gründung eines kleinen Unternehmens vereinfacht, beschleunigt und verbilligt werden muss;


De afgelopen jaren is het makkelijker en sneller om overal in Europa een bedrijf te beginnen, maar er moet nog meer gebeuren om de toegang voor het MKB te verbeteren, zijn groei te ondersteunen en de grendels op zijn zakelijk potentieel weg te nemen.

Auch wenn in den letzten Jahren in allen Teilen der EU die Gründung von Unternehmen einfacher geworden ist und dafür weniger Zeit als früher aufzuwenden ist, muss mehr dafür getan werden, dass KMU leichter Zugang zum Binnenmarkt erhalten, dass sie leichter wachsen können und dass sie ihr Unternehmenspotenzial besser ausschöpfen können.


- Ondernemingen moeten snel op nieuwe uitdagingen inspelen . Ondernemingen zien zich thans geplaatst tegenover grote uitdagingen, sommige van binnen het bedrijf (steeds snellere technologische ontwikkeling, kenniskloof), andere van buiten (verwachtingen van de maatschappij met betrekking tot de bescherming van de consumenten, het milieu en de volksgezondheid).

- Unternehmen müssen sich rasch auf die neuen Herausforderungen einstellen : Die Unternehmen stehen derzeit vor großen Herausforderungen, die sowohl interner Natur sind (zunehmend rascher voranschreitende technologische Entwicklung, Qualifikationsdefizite) als auch von außen (Erwartungen der Gesellschaft an den Verbraucher-, den Umwelt- und den Gesundheitsschutz) an sie herangetragen werden.


Ze kunnen ook sneller dan de F-35 in gebruik worden genomen, want de Rafale en de Gripen zijn al in bedrijf en de Eurofighter is volgens de planning in 2003 gereed.

Sie können auch schneller zum Einsatz kommen als der F-35, denn die Kampfflugzeuge Rafale und Gripen befinden sich bereits im Einsatz, und der Einsatz des Eurofighters ist für 2003 geplant.


Ze kunnen ook sneller dan de F-35 in gebruik worden genomen, want de Rafale en de Gripen zijn al in bedrijf en de Eurofighter is volgens de planning in 2003 gereed.

Sie können auch schneller zum Einsatz kommen als der F-35, denn die Kampfflugzeuge Rafale und Gripen befinden sich bereits im Einsatz, und der Einsatz des Eurofighters ist für 2003 geplant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedrijf sneller' ->

Date index: 2023-06-25
w