Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedrijfsleven bijgevolg helemaal niet belasten " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat in het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 tot aanneming van het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van het gewestplan hetvolgende werd vastgesteld : « Overwegende dat de ontginningsactiviteit de grondwaterlaag van het Brussels zand niet zou mogen bereiken; dat er bijgevolg helemaal niet gevreesd moet worden voor een zakkend peil ervan";

In der Erwägung, dass in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Dezember 2003 zur Verabschiedung des Vorentwurfs zur Teilrevision des Sektorenplans Folgendes steht: "In der Erwägung, dass die Abbautätigkeit die Grundwasserleitschicht der Brüsseler Sandschicht nicht erreichen sollte; dass keine Grundwasserabsenkung somit zu befürchten ist";


De exploitanten van mobiele netwerken geven te kennen dat de mobiele markt helemaal concurrerend is en dat men bijgevolg niet kan spreken van een gebrekkige marktwerking die het opleggen van gereguleerde toegang voor dienstverleners zou rechtvaardigen.

Die Mobilnetzbetreiber argumentierten, der Mobiltelefoniemarkt sei ein Wettbewerbsmarkt, es gebe daher kein Marktversagen, das die Einführung von reguliertem Zugang für Diensteanbieter rechtfertigen würde.


In het licht van het door de wetgever nagestreefde doel dat erin bestaat, zoals vermeld in B.5.3, het verlies te compenseren, voor de Schatkist, dat verbonden is aan het bestaan van geheime commissielonen die neerkomen op fiscale fraude, is het niet redelijk verantwoord dat, in de door de verwijzende rechter voorgelegde interpretatie, de in het geding zijnde bepaling ertoe kan leiden dat noch de belastingplichtige die aan de oorsprong ligt van het geheime commissieloon, noch de verkrijger ervan wordt belast wanneer de belastingadministratie wordt verhinderd na te gaan of die betalingen bij de verkrijger wel hun geëigend fiscaal stelsel hebben onde ...[+++]

Angesichts der Zielsetzung des Gesetzgebers, die - wie in B.5.3 dargelegt wurde - darin besteht, den Verlust für die Staatskasse in Verbindung mit dem Bestehen geheimer Provisionen, die eine Steuerhinterziehung darstellen, auszugleichen, ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, dass die fragliche Bestimmung in der durch den vorlegenden Richter unterbreiteten Auslegung dazu führen kann, dass weder der Steuerpflichtige, von dem die geheimen Provisionen ausgehen, noch deren Empfänger besteuert wird, wenn die Steuerverwaltung daran gehinde ...[+++]


De EP-leden stellen vragen over de onafhankelijkheid van de dienst Fiscale rulings (onderdeel van de belastingdienst), de aard van de fiscale rulings (bindend), de aard van de toetsing van economische substantie, de praktijk van het niet belasten van interesten en royalty's in Nederland, het functioneren van het "horizontale toezicht" en innovatieboxen, de verenigbaarheid van de fiscale rulings met de staatssteunregels van de EU, de transparantie van de fiscale rulings, de (niet-)beoordeling van de kosten van een fiscale ruling voor andere lidstaten, en het leidende beginsel voor Nederlandse belastingambten ...[+++]

Die Mitglieder stellen Fragen zur Unabhängigkeit des Dienstes für Steuervorbescheide (Teil der Steuerbehörde), der Natur der Steuervorbescheide (verbindlich), der Natur der Prüfung der wirtschaftlichen Substanz, der Praxis der Nichtbesteuerung von Zinsen und Lizenzgebühren in den Niederlanden, der Funktionsweise der „horizontalen Überwachung“ und der Innovationsboxen, der Übereinstimmung von Steuervorbescheiden mit den EU-Beihilfevorschriften, der Transparenz von Steuervorbescheiden, der (fehlenden) Prüfung der Kosten eines Steuervorbescheids für andere Mitgliedstaaten, dem Leitgrundsatz für niederländische Steuerbeamte (Unterstützung vo ...[+++]


Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 tot aanneming van het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van het gewestplan het volgende inhoudt : « Overwegende dat de ontginningsactiviteit de grondwaterlaag van het Brussels zand niet zou mogen bereiken; dat er bijgevolg helemaal niet gevreesd moet worden voor een zakkend peil ervan »;

In der Erwägung, dass in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Dezember 2003 zur Verabschiedung des Vorentwurfs zur Teilrevision des Sektorenplans Folgendes steht: « In der Erwägung, dass die Abbautätigkeit die Grundwasserleitschicht der Brüsseler Sandschicht nicht erreichen sollte; dass keine Grundwasserabsenkung somit zu befürchten ist »;


4. wijst erop dat de overgrote meerderheid van onze industriemarkt uit kleine en middelgrote ondernemingen bestaat en dat deze een essentiële rol spelen bij het bevorderen van lokale economische groei en bij het creëren van banen die niet gevoelig zijn voor verplaatsing naar een andere locatie; wijst er tevens op dat elke geïntegreerde strategie voor de toekomst van het Europese bedrijfsleven bijgevolg hoofdzakelijk gericht moet zijn op een betere benadering van kmo's, die de sleutel vormen v ...[+++]

4. stellt fest, dass die europäische Industrie mehrheitlich aus kleinen und mittleren Unternehmen besteht und diesen eine Schlüsselrolle bei der Förderung des Wirtschaftswachstums auf lokaler Ebene und bei der Schaffung nicht von Verlagerung bedrohter Arbeitsplätze zukommt, weshalb sich jede integrierte Strategie für die Zukunft der europäischen Industrie in erster Linie auf ein stärkeres Engagement für die KMU konzentrieren sollte, da sie den Schlüssel für die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und den territorialen Zusammenhalt darstellen, wobei allerdings die Bedingungen für die Tätigkeit der globalen Akteure nicht ganz auße ...[+++]


De gegevensverzameling over bedrijvendemografie (een nieuw gebied in de herschikking) zal alleen op registers worden gebaseerd en het bedrijfsleven bijgevolg helemaal niet belasten.

Die Erhebung von Daten zur Unternehmensdemographie (ein neuer Bereich in der Neufassung) wird rein registergestützt erfolgen und daher für die Unternehmen keinerlei Belastung darstellen.


Dat was voor ons van groot belang, want het klimaat is er helemaal niet bij gebaat, als de nieuwe voertuigen onbetaalbaar blijven en de oude voertuigen onze straten en daarmee vooral het milieu blijven belasten.

Das war uns ganz besonders wichtig, denn es nützt dem Klima überhaupt nichts, wenn der Preis für Neufahrzeuge unerschwinglich bleibt und dann die alten Fahrzeuge weiterhin unsere Straßen und damit vor allen Dingen unsere Umwelt belasten.


Tegelijkertijd ben ik het helemaal eens met mevrouw Geringer de Oedenberg dat we voorzichtig moeten zijn met die regelgeving. We willen bedrijven, vooral kleine en middelgrote ondernemingen, niet belasten met onnodige administratieve rompslomp.

Gleichzeitig möchte ich Frau Geringer de Oedenberg uneingeschränkt zustimmen, dass wir mit Bedacht Rechtsvorschriften erlassen müssen, da wir den Unternehmen und vor allem den KMU keine unnötige Verwaltungslast aufbürden möchten.


De Europese Unie moet haar burgers niet extra belasten, en al helemaal niet met belastingen waarvan nog niet geheel duidelijk is hoe ze werken en wat ze voor gevolgen zullen hebben.

Die Europäische Union sollte seinen Bürgerinnen und Bürgern keine zusätzliche Steuerlast aufbürden, insbesondere keine Steuern, deren Mechanismen und Folgen noch nicht umfassend untersucht worden sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedrijfsleven bijgevolg helemaal niet belasten' ->

Date index: 2021-01-30
w