Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B2A
B2B
Bedrijfsfusie
Bedrijven
Behoeften van bedrijven beoordelen
Behoeften van bedrijven evalueren
Behoeften van ondernemingen beoordelen
Behoeften van ondernemingen evalueren
Business-to-administratie
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronisch zakendoen tussen bedrijven
Elektronische handel tussen bedrijven
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Ethische gedragscodes voor bedrijven in acht nemen
Ethische gedragscodes voor bedrijven naleven
Fusie
Fusie van bedrijven
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Methoden voor bedrijfswaardering
Methoden voor ondernemingswaardering
Methoden voor waardebepaling van bedrijven
Samenvoeging van bedrijven

Traduction de «bedrijven als nokia » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

Business-to-Business


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

Business-to-Consumer | Business-to-Customer


ethische gedragscodes voor bedrijven in acht nemen | ethische gedragscodes voor bedrijven naleven

ethische Verhaltensrichtlinien des Unternehmens einhalten


behoeften van bedrijven beoordelen | behoeften van bedrijven evalueren | behoeften van ondernemingen beoordelen | behoeften van ondernemingen evalueren

den Bedarf von Unternehmen beurteilen


bedrijfsfusie | fusie | fusie van bedrijven | samenvoeging van bedrijven

Betriebsfusion | Zusammenlegung von Betrieben


elektronisch zakendoen tussen bedrijven | elektronische handel tussen bedrijven | B2B [Abbr.]

B2B-eCommerce | Business-to-Business-eCommerce


Speciaal programma voor bedrijfsleiders van kleine en middelgrote bedrijven en voor bedrijfsleiders van pas opgerichte bedrijven in de vijf nieuwe Duitse deelstaten

Sonderprogramm zur Unterstützung von Leitern kleiner und mittlerer Unternehmen und von Unternehmensgründern in den fünf neuen Ländern der Bundesrepublik Deutschland


B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

Business-to-Administration




methoden voor ondernemingswaardering | methoden voor bedrijfswaardering | methoden voor waardebepaling van bedrijven

Betriebsbewertungstechniken | Unternehmensbewertungstechniken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Steun is al toegezegd door bedrijven als Nokia, Telefónica, SAP, Cisco, HP, Alcatel-Lucent, Randstad, ENI, Telenor Group en ARM, alsmede door de CIO-gemeenschap, CEPIS (Europese raad van beroepsinformatici) en Digital Europe.

Unternehmen wie Nokia, Telefónica, SAP, Cisco, HP, Alcatel-Lucent, Randstad, ENI, Telenor Group, ARM sowie die Gemeinschaft der IT-Chefs, CEPIS (Council of European Professional Informatics Societies) und Digital Europe sind die ersten, die sich zum Handeln verpflichtet haben.


Vandaag zal het memorandum van overeenstemming ter oprichting van het PPP inzake "big data" worden getekend door Neelie Kroes, vicevoorzitter van de Europese Commissie, en Jan Sundelin, voorzitter van de Big Data Value Association, die optreedt als vertegenwoordiger van een aantal bedrijven, waaronder ATOS, Nokia Solutions and Networks, Orange, SAP, SIEMENS, en van onderzoeksinstellingen als Fraunhofer en het Deutsche Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI).

Heute unterzeichnen EU-Kommissarin Neelie Kroes und Jan Sundelin, Präsident von Big Data Value Association, der im Namen von Unternehmen wie ATOS, Nokia Solutions and Networks, Orange, SAP, SIEMENS sowie Forschungseinrichtungen wie dem Fraunhofer-Institut für künstliche Intelligenz handelt, eine Vereinbarung zur Einrichtung einer öffentlich-privaten Partnerschaft zu Big Data.


Een technische werkgroep van bedrijven (o.a. Deutsche Telekom, Mediaset, Nokia, Opera, Orange, RIM, Telefónica, Vodafone), agentschappen voor inhoudbeoordeling en technische experts zullen in 2013 de inhoudsystemen op elkaar afstemmen en garanderen dat toestellen materiaal zullen kunnen indelen op basis van leeftijd.

Eine technische Task-Force, an der Unternehmen (Deutsche Telekom, Mediaset, Nokia, Opera, Orange, RIM, Telefónica, Vodafone u.a.), Inhaltsbewertungsstellen und technische Experten beteiligt sind, wird 2013 an der Angleichung der Inhaltssysteme und an der Fähigkeit der Geräte arbeiten, die Alterseinstufung von Material zu erkennen.


Het is hierbij uiterst laakbaar dat buitenlandse bedrijven als Siemens en Nokia er met hun technologie aan bijdragen de censuur mogelijk te maken en te verbeteren.

Dabei ist es auf das Schärfste zu kritisieren, dass ausländische Firmen wie Siemens und Nokia mit ihrer Technologie dazu beitragen, die Zensur zu ermöglichen und zu verbessern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mijnheer Watson, het zijn niet onze protesten tegen het agressieve globale gedrag van Unilever, Thyssen-Krupp, Nokia en tal van andere bedrijven die onrealistisch zijn, maar het is de weigering van de Commissie en de Raad tegen de globale bedrijven die zo agressief handelen, in het geweer te komen en de betrokken werknemers en degenen die maatschappelijk zijn buitengesloten, te beschermen.

Kollege Watson, nicht unsere Proteste gegen das global aggressive Auftreten von Unilever, Thyssen-Krupp, Nokia und vielen anderen gehen an der Wirklichkeit vorbei, sondern die Weigerung von Kommission und Rat, sich mit dieser Aggressivität global agierender Konzerne auseinanderzusetzen und dem Schutz der betroffenen Beschäftigten und der sozial Ausgegrenzten die entsprechende Priorität einzuräumen.


ARTEMIS werd in juni 2004 opgericht als Europees technologieplatform (zie IP/04/804 en MEMO/06/331) waarbij tot op heden 17 grote Europese bedrijven zijn betrokken, zoals Philips, Nokia, Thales, Daimler Chrysler and ST Microelectronics.

ARTEMIS wurde im Juni 2004 als europäische Technologieplattform gegründet (siehe IP/04/804 and MEMO/06/331), an der sich zum heutigen Tag 17 große europäische Unternehmen beteiligten, darunter Philips, Nokia, Thales, Daimler Chrysler und ST Microelectronics.


Nokia zou zich wel weten te redden, maar de vele kleine en middelgrote bedrijven en gemeenten zouden het contact via het Finse kabinet gaan missen, als er geen Finse commissaris meer aan tafel zou zitten.

Nokia würde ohne Zweifel damit zurechtkommen, aber den vielen kleinen und mittleren Unternehmen und örtlichen Behörden würde der Kontakt über das finnische Kabinett fehlen, wenn kein finnisches Kommissionsmitglied mehr mit am Tisch säße.


Enkele bekende bedrijven zijn Airbus, Volvo uit Zweden, Nokia uit Finland, Trafalgar House en Pilkington Glass uit het Verenigd Koninkrijk, Magnetti Marelli (een dochteronderneming van FIAT, Italië), Saint Gobain uit Frankrijk en Banco Exterior de España.

Einige der besser bekannten Unternehmen umfassen Airbus, Volvo aus Schweden, Nokia aus Finnland, Trafalgar House und Pilkington Glass aus dem VK, Magnetti Marelli (Tochtergesellschaft von Fiat, Italien), Saint Gobain aus Frankreich und Banco Exterior aus Spanien.


w