Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedrijven de vrijheid zouden moeten " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in totale vrijheid zouden kunnen evolueren;

In der Erwägung, dass im Interesse des Schutzes der wildlebenden Tiere und Pflanzen sowie der Erhaltung der natürlichen Lebensräume des Naturreservats Maßnahmen zur Gestaltung und Bewirtschaftung des Naturreservats zu treffen sind, anstatt die Naturereignisse sich völlig frei entwickeln zu lassen;


Deze statistieken zouden echter ook beschikbaar en makkelijk toegankelijk moeten zijn voor andere beleidsmakers, onderzoekers, bedrijven en de Europese burgers in het algemeen, omdat zij een publiek goed zijn en zijn betaald door Europese burgers en bedrijven, die in gelijke mate van deze diensten zouden moeten kunnen profiteren.

Doch sollten die Statistiken auch anderen Entscheidungsträgern, Forschern, Unternehmen und den europäischen Bürgern allgemein zur Verfügung stehen und leicht zugänglich sein, denn sie stellen ein öffentliches Gut dar, das von den europäischen Bürgern und Unternehmen bezahlt wird, die gleichermaßen von den angebotenen Dienstleistungen profitieren sollten.


Deze statistieken zouden echter ook beschikbaar en makkelijk toegankelijk moeten zijn voor andere beleidsmakers, onderzoekers, bedrijven en de Europese burgers in het algemeen, omdat zij een publiek goed zijn en zijn betaald door Europese burgers en bedrijven, die in gelijke mate van deze diensten zouden moeten kunnen profiteren.

Doch sollten die Statistiken auch anderen Entscheidungsträgern, Forschern, Unternehmen und den europäischen Bürgern allgemein zur Verfügung stehen und leicht zugänglich sein, denn sie stellen ein öffentliches Gut dar, das von den europäischen Bürgern und Unternehmen bezahlt wird, die gleichermaßen von den angebotenen Dienstleistungen profitieren sollten.


A. overwegende dat bedrijven de vrijheid zouden moeten hebben om directiebesluiten te nemen om de zakelijke groei van hun bedrijf veilig te stellen,

A. in der Erwägung, dass es den Firmen freistehen sollte, Managemententscheidungen zu treffen, die das wirtschaftliche Wachstum ihrer Unternehmen sichern,


A. overwegende dat bedrijven de vrijheid zouden moeten hebben om directiebesluiten te nemen om de zakelijke groei van hun bedrijf veilig te stellen, en overwegende dat bij herstructurering van ondernemingen de sociale en economische vooruitgang moet worden gehandhaafd doordat bij de noodzakelijke wijzigingen ook rekening wordt gehouden met de vereiste van bevordering van de ontwikkeling van een duurzame economie in combinatie met een vastbeslotenheid om sociaal welzijn en het milieu te beschermen;

A. in der Erwägung, dass Firmen Managemententscheidungen treffen sollten, die das wirtschaftliche Wachstum ihrer Unternehmen sichern, und dass die Umstrukturierung von Unternehmen den sozialen und wirtschaftlichen Fortschritt wahren sollte, wenn die erforderlichen Veränderungen die Herausforderungen einer Stärkung der Entwicklung einer nachhaltigen Wirtschaft in Verbindung mit der Entschlossenheit zum Schutz des Gemeinwohls und der Umwelt aufgreifen,


C. overwegende dat het "only once"-beginsel, het evenredigheidsbeginsel en de rechtszekerheid van uitermate groot belang zijn voor de ontwikkeling van kleine en middelgrote bedrijven en deel zouden moeten uitmaken van alle Europese en nationale wetgeving,

C. in der Erwägung, dass das Einmaligkeitsprinzip und der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit sowie die Rechtssicherheit für die Entwicklung der KMU entscheidend sind und Bestandteil sämtlicher Rechtsvorschriften auf europäischer und einzelstaatlicher Ebene sein sollten,


Wij zijn uitermate geschokt dat de gerechtshoven in Libië opnieuw de doodstraf hebben bevestigd voor Europeanen die in vrijheid zouden moeten worden gesteld en toestemming zouden moeten krijgen terug te keren naar huis, naar Bulgarije.

Wir sind äußerst schockiert, dass die Gerichte in Libyen die Todesstrafen für Europäer bestätigt haben, die freigelassen und nach Hause in ihre Heimat Bulgarien geschickt werden sollten.


De werkgroep zou ook toezicht kunnen uitoefenen op de beleidsontwikkelingen in het Europees Parlement, waar wellicht problemen met betrekking tot de sociale verantwoordelijkheid van bedrijven ter sprake zouden moeten worden gebracht.

Die Arbeitsgruppe könnte ebenfalls die politischen Entwicklungen im Europäischen Parlament beobachten, falls in einem Bereich die Notwendigkeit auftaucht, CSR-Fragen näher zu berücksichtigen.


48. Grote bedrijven onderhouden - als klant, leverancier, onderaannemer of concurrent - zakelijke contacten met kleinere bedrijven en ze zouden moeten beseffen dat hun sociale successen overal in de aanbodketen door partners en leveranciers kunnen worden beknot.

48. Große Unternehmen sind Geschäftspartner kleinerer Unternehmen, als Kunden, Zulieferer, Auftraggeber oder Wettbewerber.


Een zorg die aanvankelijk werd geuit, was dat bepaalde bedrijven afkerig zouden staan tegen de ontwikkeling van nieuwe indicaties, farmaceutische vormen en nieuwe wijzen van toediening op kleine markten en voor producten met een kleine omzet, om te voorkomen dat zij zich zouden moeten houden aan de pediatrische verplichting uit hoofde van artikel 8 van de verordening.

Zu Beginn wurden Bedenken geäußert, dass einige Unternehmen nur noch wenig Interesse an der Entwicklung von neuen Indikationen, Darreichungsformen und Verabreichungswegen auf kleinen Märkten und für Arzneimittel mit geringen Verkäufen zeigen würden, um eine Bindung an die pädiatrische Verpflichtung gemäß Artikel 8 der Verordnung zu vermeiden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedrijven de vrijheid zouden moeten' ->

Date index: 2022-04-11
w