Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beeld hebben gekregen » (Néerlandais → Allemand) :

De economische, financiële en sociale crisis die Europa sinds 2008 treft, heeft zware gevolgen gehad voor de interne markt, waardoor de burgers een negatief beeld hebben gekregen van die interne markt en de Europese instellingen en de lidstaten zijn gaan beseffen dat de mogelijkheden van de interne markt nog niet volledig benut zijn.

Die wirtschaftliche, finanzielle und soziale Krise, von der Europa seit 2008 betroffen ist, hat starke Auswirkungen auf den Binnenmarkt gehabt, was zu einer negativen Wahrnehmung desselben bei den Bürgern geführt hat, während gleichzeitig den europäischen Institutionen und den Mitgliedstaaten bewusst geworden ist, dass der Binnenmarkt nicht vollständig genutzt wird.


Onze Europese ambassadeurs waren blij met de mogelijkheid zaken goed door te spreken en met hun analyse van wat er op de grond gebeurt direct van invloed te kunnen zijn op onze werkzaamheden. We hebben hierdoor, en door de contacten die we overal leggen, een helderder beeld van de situatie gekregen.

Unsere europäischen Botschafter begrüßten die Möglichkeit, eingehendere Gespräche zu führen und ihre Analysen der Geschehnisse vor Ort direkt in unsere Arbeit einfließen zu lassen. Dies und die von uns überall etablierten Kontakte helfen uns, die Situation besser einzuschätzen.


Dankzij de interessante reacties die we hebben ontvangen, hebben we een beter beeld gekregen van de realiteit van de Europese steden en de verwachtingen van de Europese burgers en actoren.

„Die nützlichen Beiträge, die bei uns eingingen, haben uns geholfen, uns ein noch besseres Bild der tatsächlichen Situation in den europäischen Städten sowie der Erwartungen der Bürger und interessierten Kreise zu machen.


Dit beeld zal verder worden aangevuld door het verslag over de toepassing van Kaderbesluit 2002/946/JBZ van de Raad tot versterking van het strafrechtelijk kader voor de bestrijding van hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf en van Richtlijn 2004/81/EG betreffende de verblijfstitel die in ruil voor samenwerking met de bevoegde autoriteiten wordt afgegeven aan onderdanen van derde landen die het slachtoffer zijn van mensenhandel of hulp hebben gekregen bij illegale immigratie. Dat verslag moet d ...[+++]

Vervollständigen lassen wird sich dieses Bild durch den von der Kommission gemäß Artikel 16 der Richtlinie vor dem 6. August 2008 vorzulegenden Bericht über die Anwendung des Rahmenbeschlusses 2002/946/JI betreffend die Verstärkung des strafrechtlichen Rahmens für die Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt und der Richtlinie 2004/81/EG über die Erteilung von Aufenthaltstiteln für Drittstaatsangehörige, die Opfer des Menschenhandels sind oder denen Beihilfe zur illegalen Einwanderung ...[+++]


Dit beeld zal verder worden aangevuld door het verslag over de toepassing van Kaderbesluit 2002/946/JBZ van de Raad tot versterking van het strafrechtelijk kader voor de bestrijding van hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf en van Richtlijn 2004/81/EG betreffende de verblijfstitel die in ruil voor samenwerking met de bevoegde autoriteiten wordt afgegeven aan onderdanen van derde landen die het slachtoffer zijn van mensenhandel of hulp hebben gekregen bij illegale immigratie. Dat verslag moet d ...[+++]

Vervollständigen lassen wird sich dieses Bild durch den von der Kommission gemäß Artikel 16 der Richtlinie vor dem 6. August 2008 vorzulegenden Bericht über die Anwendung des Rahmenbeschlusses 2002/946/JI betreffend die Verstärkung des strafrechtlichen Rahmens für die Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt und der Richtlinie 2004/81/EG über die Erteilung von Aufenthaltstiteln für Drittstaatsangehörige, die Opfer des Menschenhandels sind oder denen Beihilfe zur illegalen Einwanderung ...[+++]


Die alternatieve berekeningswijzen hebben niettemin een duidelijk beeld opgeleverd: werven zoals Hyundai (HHI), Hanjin (HHIC) en Samsung (SHI), die niet van grootschalige schuldherschikking hebben geprofiteerd en met relatief "oude" faciliteiten werken, hebben overeenkomstig de schuldaflossingsmethode (lichtjes) hogere productiekosten, terwijl werven zoals Daewoo (DSME) en Daedong, die schuldvermindering en moratoria hebben gekregen maar met relatief "nieuwe" faciliteiten ...[+++]

Dennoch ergaben diese Alternativberechnungen ein klares Bild: Werften wie Hyundai (HHI), Hanjin (HHIC) und Samsung (SHI), die noch nicht von umfangreichen Umschuldungen profitieren konnten und die vergleichsweise ,alte" Anlagen betreiben, weisen (leicht) höhere Produktionskosten aus, wenn auf Schuldenbasis gerechnet wird, wohingegen Werften wie Daewoo (DSME) und Daedong, denen Schulden erlassen und gestundet wurden, die allerdings vergleichsweise ,neue" Anlagen betreiben, (leicht) höhere Produktionskosten aufweisen, wenn der Analyse d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beeld hebben gekregen' ->

Date index: 2025-02-05
w