Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beyond reasonable doubt
Zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten
Zonder enige nadelige erkenning
Zonder enige redelijke twijfel
Zonder enige verplichting
Zonder heffing van enige rechten of taksen

Vertaling van "begaan zonder enig " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten

ohne weitere Umstände oder Kosten




zonder enige nadelige erkenning(van onzentwege)

ohne irgendeine nachteilige Anerkennung unsererseits


beyond reasonable doubt | zonder enige redelijke twijfel

über berechtigte Zweifel erhaben


zonder heffing van enige rechten of taksen

steuer- und gebührenfrei
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...leent procedurefouten te begaan zonder enig gevolg voor haar, terwijl zij de adressaten van haar opdracht, die nochtans van algemeen belang is, fundamentele waarborgen ontzegt, en doet het geen verschil in behandeling ontstaan tussen twee categorieën van belastingplichtigen naar gelang van de door een van de partijen begane fouten, waarbij de enen het voordeel genieten van de mogelijkheden tot tegenspraak ten aanzien van de wettigheid van de komende aanslag en van procedurele waarborgen a priori, vóór de vestiging van de aanslag, wanneer de belastingadministratie hem [lees : hun] een bericht van wijziging of een kennisgeving van aansl ...[+++]

...en, die für sie keinerlei Folgen haben, wobei den Adressaten ihrer Aufgabe, die jedoch eine Aufgabe allgemeinen Interesses ist, grundsätzliche Garantien versagt werden, und führt er keinen Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Steuerpflichtigen je nach den von einer der Parteien begangenen Fehlern herbei, wobei die einen den Vorteil von Widerspruchsmöglichkeiten bezüglich der Rechtmäßigkeit der vorzunehmenden Veranlagung sowie Verfahrensgarantien a priori vor der Steuerfestlegung genießen, wenn die Steuerverwaltung ihnen eine Berichtigungsmitteilung oder eine Noti ...[+++]


De personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven omschreven in de artikelen 193 tot en met 197, 489 tot en met 490bis, 491 en 492bis van het Strafwetboek, aan misdrijven omschreven in artikel 16 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, aan misdrijven omschreven in artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen, aan misdrijven omschreven in de verschillende strafbepalingen van het Wetboek van vennootschappen, en die werden begaan met het oog op het plegen van of het vergemakkelijken van ...[+++]

Personen, die Straftaten begangen haben, die in den Artikeln 193 bis 197, 489 bis 490bis, 491 und 492bis des Strafgesetzbuches, Artikel 16 des Gesetzes vom 17. Juli 1975 über die Buchhaltung der Unternehmen, Artikel 12 des Königlichen Erlasses vom 5. Oktober 2006 zur Festlegung von Maßnahmen zur Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs von Barmitteln oder den verschiedenen Strafbestimmungen des Gesellschaftsgesetzbuches bestimmt sind, mit dem Ziel, in § 1 bestimmte Straftaten zu begehen oder zu erleichtern, oder die Folge der in ...[+++]


Volgens het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dient een striktere evenredigheidstoetsing te worden toegepast wanneer de in het geding zijnde bepaling ertoe strekt, in het nadeel van een individu, een vergissing te verbeteren die door de overheidsinstanties zelf is begaan, zonder dat de persoon wiens rechten door die bepaling worden geraakt, enige fout kan worden verweten (EHRM, 15 september 2009, Moskal t. Polen, § 73).

Nach Auffassung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte muss eine strengere Kontrolle der Verhältnismässigkeit vorgenommen werden, wenn mit der fraglichen Bestimmung bezweckt wird, zum Nachteil einer Einzelperson einen Irrtum wiedergutzumachen, den Behörden selbst begangen haben, ohne dass der Person, deren Rechte durch diese Bestimmung beeinträchtigt werden, irgendein Fehler zur Last gelegt werden kann (EuGHMR, 15. September 2009, Moskal gegen Polen, § 73).


16. veroordeelt het wijdverbreide en stelselmatige gebruik door regeringstroepen, waaronder pro-regeringsmilities en Shabbiha, van praktijken zoals executie zonder enige vorm van proces, willekeurige detentie, gedwongen verdwijning, marteling en seksueel geweld, die als overheidsbeleid tegen burgers zijn gericht; veroordeelt alle schendingen van het humanitair recht en de mensenrechten die worden begaan door de gewapende rebellen;

16. verurteilt aufs Schärfste, dass die Regierungstruppen, auch regierungstreue Milizen und die Shabbiha, im Namen des Staates vielfach oder systematisch Gewaltakte gegen die Zivilbevölkerung verüben, zu denen außergerichtliche Hinrichtungen, willkürliche Festnahmen, Entführungen, Folter und sexuelle Gewalt zählen; verurteilt jegliche Verletzung des humanitären Völkerrechts und der Menschenrechte durch bewaffnete Rebellentruppen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De in artikel 70, § 2, eerste lid, van het BTW-Wetboek bedoelde fiscale geldboeten hebben tot doel de inbreuken begaan door alle belastingschuldigen, zonder enig onderscheid, die de bij dat Wetboek opgelegde verplichtingen niet naleven, te voorkomen en te bestraffen.

Die in Artikel 70 § 2 Absatz 1 des MwStGB erwähnten steuerrechtlichen Geldbussen zielen darauf ab, den Verstössen, die von unterschiedslos allen Steuerpflichtigen, die den durch dieses Gesetzbuch auferlegten Verpflichtungen nicht nachkommen, begangen werden, vorzubeugen und sie zu bestrafen.


Volgens het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dient een striktere evenredigheidstoetsing te worden toegepast wanneer de in het geding zijnde bepaling ertoe strekt, in het nadeel van een individu, een vergissing te verbeteren die door de overheidsinstanties zelf is begaan, zonder dat de persoon wiens rechten door die bepaling worden geraakt, enige fout kan worden verweten (EHRM, 15 september 2009, Moskal t. Polen, § 73).

Nach Auffassung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte muss eine strengere Kontrolle der Verhältnismässigkeit vorgenommen werden, wenn mit der fraglichen Bestimmung bezweckt wird, zum Nachteil einer Einzelperson einen Irrtum wiedergutzumachen, den Behörden selbst begangen haben, ohne dass der Person, deren Rechte durch diese Bestimmung beeinträchtigt werden, irgendein Fehler zur Last gelegt werden kann (EuGHMR, 15. September 2009, Moskal gegen Polen, § 73).


De in artikel 70, § 1, eerste lid, van het BTW-Wetboek bedoelde fiscale geldboeten hebben tot doel de inbreuken begaan door alle belastingschuldigen, zonder enig onderscheid, die de bij dat Wetboek opgelegde verplichtingen niet naleven, te voorkomen en te bestraffen.

Die in Artikel 70 § 1 Absatz 1 des MwStGB erwähnten steuerrechtlichen Geldbussen zielen darauf ab, den Verstössen, die von unterschiedslos allen Steuerpflichtigen, die den durch dieses Gesetzbuch auferlegten Verpflichtungen nicht nachkommen, begangen werden, vorzubeugen und sie zu bestrafen.


De richtlijn legt kortom een basis voor de stigmatisering en criminalisering van migranten die, zonder enige misdaad te hebben begaan, zullen worden beroofd van hun vrijheid en in detentiecentra gehouden onder mensonwaardige omstandigheden.

Insgesamt schafft die Richtlinie eine Grundlage für Stigmatisierung und Kriminalisierung von Migrant/inn/en, die ihrer Freiheit beraubt und in menschenunwürdigen Abschiebegefängnissen festgehalten werden, ohne irgendein Verbrechen begangen zu haben.


Hij werd gedreven door de overtuiging dat indien mensen die misdaden hebben begaan, hun verleden zonder enige gevolgen achter zich zouden kunnen laten, dit verleden zal terugkeren om zowel het heden als de toekomst te vergiftigen.

Sein Credo lautete: Wenn Menschen, die Verbrechen begangen haben, die Vergangenheit ohne Konsequenzen hinter sich lassen könnten, würde diese Vergangenheit wiederkehren und sowohl die Gegenwart als auch die Zukunft vergiften.


2. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, doordat het in de gevallen van onopzettelijke misdrijven (of : in de gevallen van onopzettelijke misdrijven voor tenlasteleggingen met wettelijke incriminatie) uitgaat van het beginsel van de enige strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de zwaarste f ...[+++]

2. Verstösst Artikel 5 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, so wie er durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Einführung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit von juristischen Personen wieder aufgenommen wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung, indem er im Falle nicht vorsätzlicher Straftaten (oder: im Falle nicht vorsätzlicher Straftaten bei Anschuldigungen, die auf einer gesetzlichen Strafandrohung beruhen) vom Prinzip der alleinigen strafrechtlichen Verantwortlichkeit der natürlichen oder juristischen Person aus ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begaan zonder enig' ->

Date index: 2023-09-30
w