Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Boekhoudkundig begrip
Juridisch begrip
Onbepaald rechtsbegrip

Vertaling van "begrip toont " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


het structuurbeeld toont ook het naaldvormig groeien van het bainiet

das Bild zeigt auch das nadelige Vorwachsen des Zwischenstufengefueges


het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur

das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur




onbepaald rechtsbegrip | onzeker/onbepaald rechtsbegrip/wettelijk begrip

Unbestimmter Rechtsbegriff


begrip hebben voor budgettaire beperkingen

Budgetlimits einhalten | Haushaltsgrenzen verstehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
toont begrip voor de aarzeling van een aantal lidstaten om wetgeving voor de persoonlijke levenssfeer vast te stellen; is niettemin van mening dat zowel de samenleving als de betrokken werknemers een hoge prijs zullen betalen als er geen actie wordt ondernomen; benadrukt dat de voorspelde groei van de vraag naar verzorgers, met name in particuliere huishoudens, dergelijke wetgeving noodzakelijk maakt om deze werknemers volledige bescherming te kunnen bieden; verzoekt de lidstaten derhalve om samen met de sociale partners maatregelen te nemen waarmee wordt voorzien in een adequaat en passend inspectiesysteem, in overeenstemming met art ...[+++]

weist darauf hin, dass manche Mitgliedstaaten davor zurückschrecken, den privaten Bereich gesetzlich zu regeln; ist jedoch der Ansicht, dass ein Unterlassen sowohl die Gesellschaft als auch die betroffenen Arbeitnehmer teuer zu stehen kommen würde; betont, dass die vorhergesagte steigende Nachfrage nach Pflegekräften vor allem in privaten Haushalten eine entsprechende Gesetzgebung notwendig machen wird, damit die betreffenden Arbeitskräfte umfassend geschützt werden; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, gemeinsam mit den Sozialpartnern Maßnahmen zu ergreifen, um ein geeignetes und angemessenes Aufsichtssystem im Einklang mit Artikel ...[+++]


U, mijnheer de fungerend voorzitter, hebt al aangegeven dat dit een zeer serieus, vooruitziend en verstandig verslag is, dat begrip toont voor de zorgen maar ook aangeeft hoe wij Europeanen gezamenlijk dit probleem op kunnen lossen.

Sie, Herr Präsident, haben zum Ausdruck gebracht, dass er ein sehr verantwortlicher, weitschauender kluger Bericht ist, der die Sorgen aufnimmt, aber auch Wege aufzeigt, wie wir Europäer gemeinsam dieses Problem lösen können.


Mijns inziens staat het Parlement volledig achter deze amendementen, en ik hoop van harte – ondanks dat ik aandachtig naar de heer Frattini heb geluisterd, toen hij aangaf wat volgens hem en de Raad onacceptabel is –, dat de Raad begrip toont voor onze vele vragen, omdat deze een sleutelrol kunnen spelen bij het beantwoorden van de vraag, hoe het bureau zijn werkzaamheden zodanig kan uitvoeren dat zijn aandacht vooral uitgaat naar de werkelijke problemen.

Ich glaube, dass das Parlament diese Vorschläge vorbehaltlos unterstützt, und ich hoffe – obwohl ich mir die Einwände von Herrn Frattini und der Kommission sehr genau angehört habe, – dass der Rat unsere zahlreichen Fragen versteht, denn sie könnten der Schlüssel dafür sein, wie die Arbeit der Agentur organisiert werden sollte, damit sie sich auf die wirklichen Probleme konzentrieren kann.


De vermelding van het begrip « misdrijf » in artikel 19 van de Grondwet toont aan dat de Grondwetgever de wetgever in de regel heeft willen toestaan om maatregelen tot bestraffing van misbruiken van de vrijheid van meningsuiting vast te stellen, en dit alleen nadat van die vrijheid gebruik is gemaakt.

Die Erwähnung des Begriffs « Delikt » in Artikel 19 der Verfassung zeigt, dass der Verfassungsgeber es dem Gesetzgeber in der Regel hat erlauben wollen, Massnahmen zur Bestrafung von Missbräuchen der Freiheit der Meinungsäusserung festzulegen, und dies nur, nachdem von dieser Freiheit Gebrauch gemacht wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verslag is primair gebaseerd op een visie waarin men duidelijk weinig begrip toont voor het lage aantal kiezers dat kwam opdagen bij de verkiezingen voor het Europese Parlement in 2004 en voor het feit dat het Grondwettelijk Verdrag is afgewezen bij de referenda in Frankrijk en Nederland.

Der Bericht beruht in erster Linie auf einer Betrachtungsweise, die durch ein großes Unverständnis für die niedrige Wahlbeteiligung an den Wahlen zum Europäischen Parlament 2004 und die Ablehnung des Verfassungsvertrags in den Referenden in Frankreich und den Niederlanden gekennzeichnet ist.


Ook hebben we vandaag, net als de vorige keer, behoefte aan een Commissie die begrip toont voor het Parlement en eisen durft te stellen aan de Raad.

Wie beim letzten Mal brauchen wir auch heute eine Kommission, die verständnisvoll gegenüber dem Parlament und fordernd gegenüber dem Rat ist.


Ook hebben we vandaag, net als de vorige keer, behoefte aan een Commissie die begrip toont voor het Parlement en eisen durft te stellen aan de Raad.

Wie beim letzten Mal brauchen wir auch heute eine Kommission, die verständnisvoll gegenüber dem Parlament und fordernd gegenüber dem Rat ist.


Overigens toont de rechtspraak van het Hof van Cassatie voldoende aan dat ook voor de recente wetswijziging het begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » in het licht van artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 in wezen als « uitvoerbaar bevel » moest worden ingevuld.

Übrigens zeige die Rechtsprechung des Kassationshofes hinreichend, dass vor der rezenten Gesetzesänderung, der Begriff « endgültige Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassen » im Lichte von Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 im wesentlichen als « vollstreckbare Anweisung » zu interpretieren gewesen sei.


Overigens toont de rechtspraak van het Hof van Cassatie (Cass., 21 oktober 1996) voldoende aan dat ook vóór de recente wetswijziging het begrip « definitief bevel om het grondgebied te verlaten » in het licht van artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet in wezen als « uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten » moest worden opgevat.

Ausserdem weise die Rechtsprechung des Kassationshofes (Kass., 21. Oktober 1996) deutlich genug darauf hin, dass auch vor der rezenten Gesetzesänderung der Begriff « definitive Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassen » im Lichte des Artikels 57 § 2 des ÖSHZ-Gesetzes im wesentlichen als « vollstreckbare Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassen » habe aufgefasst werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip toont' ->

Date index: 2024-02-19
w