Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begroting blijven vormen » (Néerlandais → Allemand) :

Met name zouden de uitgavenkaders moeten leiden tot een verminderde bereidheid van de centrale overheid om staatsgaranties af te geven, die een aanzienlijk risico voor de begroting blijven vormen.

Insbesondere dürften die Ausgabenplanungen die Anreize des Zentralstaats zur Bereitstellung staatlicher Garantien verringern, die weiterhin erhebliche Haushaltsrisiken verursachen.


16. benadrukt dat de voor statistieken bestemde middelen een weerspiegeling moeten blijven vormen van de hoge werklast en de hoge kwaliteitseisen op dit beleidsterrein, niet in de laatste plaats wanneer het de verstrekking van cruciale economische en financiële gegevens betreft; benadrukt dat de desbetreffende kredieten in de begroting van 2015 niet lager mogen zijn dan het bedrag dat door de Commissie is voorgesteld; is het dan ook oneens met het standpunt van de Raad om cruciale kredieten van het Commissienive ...[+++]

16. hebt hervor, dass die für Statistiken zugewiesenen Ressourcen stets der hohen Arbeitsbelastung und den hohen Qualitätsanforderungen in diesem Politikbereich Rechnung tragen müssen, nicht zuletzt, wenn es um die Bereitstellung entscheidender Wirtschafts- und Finanzdaten geht; betont, dass die entsprechenden Mittel im Haushaltsplan 2015 nicht unter den jetzt von der Kommission vorgeschlagenen Umfang sinken dürfen; ist daher nicht einverstanden mit dem Ansatz des Rates, wesentliche Mittel im Vergleich zum Vorschlag der Kommission zu kürzen;


1. is van mening dat de instellingen, nu de economische omstandigheden een uitdaging blijven vormen, hun administratieve begroting moeten bevriezen; benadrukt evenwel het feit dat wettelijk bindende verplichtingen moeten worden nagekomen en dat als gevolg hiervan kredieten eventueel moeten worden verhoogd;

1. ist der Auffassung, dass die Organe angesichts anhaltender wirtschaftlich schwieriger Zeiten ihre Verwaltungsmittel einfrieren sollten; betont jedoch, dass es erforderlich ist, rechtsverbindliche Verpflichtungen einzuhalten sowie mögliche daraus resultierende Aufstockungen vorzunehmen;


23. juicht het toe dat de tolkdiensten er de afgelopen jaren in zijn geslaagd efficiënter te werken en de kosten te drukken en toch werk van uitstekende kwaliteit te blijven leveren; onderstreept dat de uitgaven voor vertolking en vertaling nog steeds een aanzienlijk deel van de begroting van het Parlement vormen en meent daarom dat de uitdaging van meertaligheid tegen redelijke kosten de blijvende aandacht van het Parlement moet krijgen;

23. begrüßt, dass es den Dolmetschdiensten in den letzten Jahren gelungen ist, einen Zugewinn an Effizienz sowie Kosteneinsparungen bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der außergewöhnlich hohen Qualität ihrer Arbeit zu erzielen; weist nachdrücklich darauf hin, dass die Ausgaben für Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen nach wie vor einen großen Teil des Haushaltsplans des Parlaments ausmachen, und ist aus diesem Grund der Auffassung, dass die Herausforderung, Mehrsprachigkeit zu vernünftigen Kosten zu verwirklichen, dauerhaft vom Parlament angenommen werden muss;


Met name zouden de uitgavenkaders moeten leiden tot een verminderde bereidheid van de centrale overheid om staatsgaranties af te geven, die een aanzienlijk risico voor de begroting blijven vormen.

Insbesondere dürften die Ausgabenplanungen die Anreize des Zentralstaats zur Bereitstellung staatlicher Garantien verringern, die weiterhin erhebliche Haushaltsrisiken verursachen.


Het moet een nuttige begroting zijn voor elk van de burgers die samen Europa vormen en mijns inziens is het op basis van deze, op de burgers toegesneden nuttigheid dat we de gevoelige discussie moeten aanzwengelen en moeten blijven voeren over de herziening van de marges van de beschikbaarheid en de middelen die we Europa willen geven voor zijn beleid.

Er muss für jeden wahlberechtigten Bürger Europas nützlich sein. Und ich denke, auf Grundlage dieser Nützlichkeit, die auf die Menschen zugeschnitten ist, müssen wir eine feinfühlige Diskussion über die Überprüfung der Verfügbarkeitsgrenzen und die Ressourcen, die wir Europa für seine Politik geben wollen, in Gang zu setzen und zu führen.


18. neemt nota van de voorstellen van de Secretaris-generaal ter verbetering van de ondersteuning van de leden bij hun wetgevende en budgettaire taken die tot de kernactiviteiten van het Parlement behoren; stemt ermee in dat het menselijk potentieel in zijn administratie beter geïntegreerd moet worden om de dienstverlening aan de leden te verbeteren en stemt in met het concept van toenemende synergie tussen DG2 en DG4; is ook van mening dat de problemen die voortvloeien uit de geografische spreiding onopgelost blijven; dringt er echter op aan dat de hervorming niet moet leiden tot nieuwe vormen ...[+++]

18. nimmt Kenntnis von den Vorschlägen des Generalsekretärs für eine Verbesserung der Unterstützung der Mitglieder bei der Wahrnehmung ihrer Gesetzgebungs- und Haushaltsbefugnisse, die die Kernaufgaben des Parlaments darstellen; stimmt zu, dass die Integration der Humanressourcen in seiner Verwaltung verbessert werden muss, um den Mitgliedern einen besseren Dienst anbieten zu können, und billigt das Konzept, die Synergien vor allem zwischen der GD 2 und der GD 4 zu erhöhen; ist auch der Auffassung, dass die durch die geografische Aufsplitterung bedingten Probleme weiterhin ungelöst sind; betont jedoch, dass die Reform weder zu neuen Formen der Abteilungsbildu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begroting blijven vormen' ->

Date index: 2024-11-14
w