Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begroting en bijgevolg compatibel moeten » (Néerlandais → Allemand) :

2 bis. beklemtoont dat de voorgestelde wijzigingen aan het ambtenarenstatuut en de regeling die van toepassing is op de andere personeelsleden, geen invloed mogen hebben op de begroting en bijgevolg compatibel moeten zijn met het plafond van rubriek 5 van het meerjarige financiële kader; brengt evenwel in herinnering dat alle besluiten over onvoorziene kredieten die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van de verordening, moeten worden genomen in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure;

2a. betont, dass die vorgeschlagenen Änderungen an dem Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten haushaltsneutral und deshalb mit der Obergrenze der Rubrik 5 des mehrjährigen Finanzrahmens vereinbar sein sollten; erinnert jedoch daran, dass über alle unvorhergesehenen Mittel, die für die Durchführung der Verordnung notwendig sind, im jährlichen Haushaltsverfahren entschieden werden sollte;


17 MAART 2016. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; Gelet op het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport, de artikelen 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 en 30; Gelet op het advies van de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 7 maart 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maa ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Ausführung des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 20; Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport, Artikel 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 und 30; Aufgrund des Gutachtens des Sportrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 7. März 2016; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 10. März 2016; Aufgrund des Einverständniss ...[+++]


D. overwegende dat bepaalde investeringen de institutionele rol van het Parlement versterken en de duurzaamheid van de begroting op lange termijn verbeteren, en ze bijgevolg ook moeten worden overwogen, ook al is er weinig manoeuvreerruimte;

D. in der Erwägung, dass bestimmte Investitionen, die die institutionelle Rolle des Parlaments stärken und die Nachhaltigkeit des Haushalts langfristig verbessern, trotz enger Spielräume berücksichtigt werden sollten;


D. overwegende dat bepaalde investeringen de institutionele rol van het Parlement versterken en de duurzaamheid van de begroting op lange termijn verbeteren, en ze bijgevolg ook moeten worden overwogen, ook al is er weinig manoeuvreerruimte;

D. in der Erwägung, dass bestimmte Investitionen, die die institutionelle Rolle des Parlaments stärken und die Nachhaltigkeit des Haushalts langfristig verbessern, trotz enger Spielräume berücksichtigt werden sollten;


1. benadrukt dat de uitdagingen met betrekking tot duurzame energie en de strijd tegen klimaatverandering tot uitdrukking moeten komen in de prioriteiten voor de EU-begroting; merkt op dat deze prioriteiten aanvullende begrotingsmiddelen vereisen, met name voor de financiering van het Europees strategisch plan voor energietechnologie en voor het bevorderen van energie-efficiëntie; onderstreept dat deze begrotingsmiddelen moeten worden verstrekt bovenop bestaande financiering voor communautaire programma's op het gebied van onderzoek en inno ...[+++]

1. betont, dass sich die Herausforderungen im Zusammenhang mit der nachhaltigen Energieversorgung und der Bekämpfung des Klimawandels in den Prioritäten für den Haushaltsplan der EU widerspiegeln müssen; stellt fest, dass diese Prioritäten zusätzliche Haushaltsressourcen erfordern, insbesondere zur Finanzierung des Europäischen Strategieplans für Energietechnologie und zur Förderung der Energieeffizienz; bekräftigt erneut, dass diese Haushaltsressourcen zu den bestehenden Mitteln hinzukommen sollten und dass dies nicht zu Lasten der Finanzierung bestehender Gemeinschaftsprogramme im Bereich Forschung und Innovation gehen sollte;


9. wijst erop dat het bedrag van 48 000 000 EUR ongeveer 50% hoger is vergeleken met de begroting van 2006 toegewezen aan de toetreding van Bulgarije en Roemenië, ervan uitgaand dat deze landen op 1 januari 2007 toetreden; is voorts van mening dat bij uitstel van de toetreding van Bulgarije en Roemenië de financiële gevolgen in de begroting van het Parlement tot uidrukking moeten komen en bijgevolg 24 000 000 EUR van het eindbedrag zal worden afgetrokken; verzoekt de secretaris-generaal in zijn nota van wijzigin ...[+++]

9. weist darauf hin, dass der Betrag von 48 000 000 EUR eine Steigerung von ungefähr 50 % gegenüber dem Haushaltsplan 2006 für den Beitritt Bulgariens und Rumäniens bedeutet, wenn man davon ausgeht, dass der Beitritt zum 1. Januar 2007 erfolgt; vertritt ferner die Ansicht, dass die finanziellen Auswirkungen eines etwaigen Aufschubs des Beitritts von Bulgarien und Rumänien im Haushaltsplan des Parlaments Niederschlag finden sollten und dass dementsprechend 24 000 000 EUR vom endgültigen Mittelansatz abgezogen werden müssten; fordert ...[+++]


Bijgevolg zou onderafdeling B-7 van de begroting (Externe maatregelen) anders moeten worden ingedeeld;

In der Folge sollte die Gliederung der Haushaltslinien bei Teileinzelplan B7 (außenpolitische Maßnahmen) geändert werden.


Bijgevolg moeten de uit de algemene begroting gefinancierde uitgaven van Eurojust overeenkomstig artikel 41, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie worden beheerd volgens de procedures en voorschriften die van toepassing zijn op de algemene begroting van de Europese Unie.

Die Ausgaben von Eurojust, die aus dem Gesamthaushaltsplan finanziert werden, müssen somit nach Artikel 41 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union gemäß den Haushaltsvorschriften und -verfahren der Europäischen Union verwaltet werden.


Dit bedrag wordt in de begroting 2002 bij de ontvangsten gerekend en vermindert bijgevolg de bedragen die de lidstaten in het komende jaar aan de EU-begroting moeten bijdragen.

Dieser Betrag wird als Einnahme in den Haushalt 2002 eingesetzt und reduziert damit die Beiträge, die die Mitgliedstaaten im nächsten Jahr an den EU-Haushalt zahlen müssen.


De huidige beleidskeuzen (zoals de middellangetermijndoelstelling voor de begroting, het tempo van de schuldreductie en de omvang en aard van de belastinghervormingen) die in de programma's zijn geformuleerd, moeten bijgevolg worden getoetst aan de verbintenis om de houdbaarheid van de overheidsfinanciën te garanderen.

Die in den Programmen skizzierten aktuellen politischen Entscheidungen (beispielsweise über das mittelfristige Haushaltsziel, das Tempo des Schuldenabbaus oder Art und Ausmaß der Steuerreformen) müssen daher gegenüber der Verpflichtung, die öffentlichen Finanzen auf eine tragfähige Grundlage zu stellen, abgewogen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begroting en bijgevolg compatibel moeten' ->

Date index: 2024-09-01
w