Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute meerderheid van stemmen
Begroting van de Europese Unie
Besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen
De kandidaat die de meeste stemmen op zich verenigt
EU-begroting
Gelijkheid van stemmen
Gewone meerderheid
Gewone meerderheid van stemmen
Jaarlijks budget van een luchthaven opstellen
Jaarlijks budget van een luchthaven voorbereiden
Jaarlijkse begroting van een luchthaven opstellen
Jaarlijkse begroting van een luchthaven voorbereiden
Omgekeerde eenparigheid van stemmen
Opneming van de stemmen
Opstellen van de begroting
Procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen
Staking van stemmen
Telling van de stemmen
Volstrekte meerderheid van stemmen

Traduction de «begroting stemmen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen

negative Einstimmmigkeit | Verfahren der negativen Einstimmigkeit


telling van de stemmen [ opneming van de stemmen ]

Stimmenzählung [ Auszählung der Stimmen ]


volstrekte meerderheid van stemmen | absolute meerderheid van stemmen

absolute Mehrheit der Stimmen | absolute Stimmenmehrheit


staking van stemmen | gelijkheid van stemmen

Stimmengleichheit


opstellen van de begroting

Aufstellung des Haushaltsplans


EU-begroting [ begroting van de Europese Unie ]

Haushaltsplan der EU [ Haushaltsplan der Europäischen Union ]


de kandidaat die de meeste stemmen op zich verenigt | de kandidaat die het grootste aantal stemmen heeft verkregen

der Bewerber mit der höchsten Stimmenzahl


directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen

Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut/Streitverfahren | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Statut/Streitverfahren


jaarlijks budget van een luchthaven voorbereiden | jaarlijkse begroting van een luchthaven voorbereiden | jaarlijks budget van een luchthaven opstellen | jaarlijkse begroting van een luchthaven opstellen

Jahreshaushalt für Flughafen erstellen


gewone meerderheid van stemmen | gewone meerderheid

einfache Mehrheit der Stimmen | einfache Stimmenmehrheit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. De bijdrage van ieder lid aan de huishoudelijke begroting van ieder boekjaar wordt bepaald door de verhouding van het aantal stemmen van dat lid op de datum waarop de huishoudelijke begroting voor dat boekjaar wordt goedgekeurd, tot het totale aantal stemmen van alle leden.

(2) Der Beitrag eines Mitglieds zum Verwaltungshaushalt für jedes Rechnungsjahr bemisst sich nach dem Verhältnis seiner Stimmenzahl zum Zeitpunkt der Genehmigung des Verwaltungshaushalts für das betreffende Rechnungsjahr zur Gesamtstimmenzahl aller Mitglieder.


10. Vóór 30 april van het jaar n + 2 verleent het Europees Parlement, op aanbeveling van de Raad, die met gekwalificeerde meerderheid van stemmen besluit, de uitvoerend directeur kwijting voor de uitvoering van de begroting van het begrotingsjaar n; met uitzondering van het deel van de uitvoering van de begroting dat valt onder de taken die in voorkomend geval aan het Agentschap zijn toevertrouwd op grond van artikel 14, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1285/2013, waarop de procedure van de artikelen 164 en 165 van Verordening (EU, Eu ...[+++]

(10) Auf Empfehlung des Rates, der mit qualifizierter Mehrheit beschließt, erteilt das Europäische Parlament dem Exekutivdirektor vor dem 30. April des Jahres N + 2 Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Haushaltsjahrs N; davon ausgenommen ist der Teil der Ausführung des Haushaltplans, der sich auf Aufgaben bezieht, die erforderlichenfalls gemäß Artikel 14 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1285/2013 an die Agentur übertragen werden, und für den das Verfahren gemäß den Artikeln 164 und 165 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates gilt .


Hoe kunnen we voor een dergelijke gewijzigde begroting stemmen als de Commissie geen prioriteiten heeft gesteld voor de uitgaven vanuit de begroting ingeval de Europese Unie haar garantie moet nakomen?

Wie können wir für einen derartigen Berichtigungshaushaltsplan stimmen, wenn die Kommission noch keine Prioritäten für die Ausgaben aus dem Haushaltsplan gesetzt hat, für den Fall, dass die Europäische Union für die Garantie einstehen muss?


1. Vóór 15 mei van het jaar n + 2 verleent het Europees Parlement op aanbeveling van de Raad, die bij gekwalificeerde meerderheid van stemmen besluit, de Commissie kwijting voor de uitvoering van de begroting van het begrotingsjaar n.

(1) Auf Empfehlung des Rates, der mit qualifizierter Mehrheit beschließt, erteilt das Europäische Parlament vor dem 15. Mai des Jahres n + 2 der Kommission Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Haushaltsjahrs n.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Het Europees Parlement verleent op aanbeveling van de Raad, die bij gekwalificeerde meerderheid van stemmen besluit, vóór 15 mei van het jaar N + 2, kwijting aan de Autoriteit voor de uitvoering van de begroting met inbegrip van de ontvangsten uit de algemene begroting van de Europese Unie en de bevoegde autoriteiten van het boekjaar N.

(9) Das Europäische Parlament erteilt der Behörde auf Empfehlung des Rates, der mit qualifizierter Mehrheit beschließt, bis zum 15. Mai des Jahres N + 2 Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans, einschließlich der Einnahmen aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union und der zuständigen Behörden, für das Haushaltsjahr N.


Tot slot een persoonlijke opmerking: donderdag, wanneer we over de begroting stemmen, is het één jaar geleden dat Loyola de Palacio – de architecte van dit grote Europese programma – is overleden.

Lassen Sie mich mit einer persönlichen Anmerkung schließen: Wenn wir am Donnerstag über den Haushalt abstimmen, wird es ein Jahr her sein, dass Loyola de Palacio – die Architektin dieses großartigen europäischen Aufbauwerks – verstorben ist.


Nu zijn we gebaat bij doeltreffende implementatie en aangezien we morgen over de begroting stemmen, stel ik voor dat we amendementen op de begroting voorbereiden zodat .

Jetzt brauchen wir auch eine effektive Umsetzung, und da wir morgen über den Etat abstimmen, schlage ich vor, dass wir Änderungsanträge für den Haushaltsplan vorbereiten, sodass.


Ik wil slechts het volgende toevoegen: ik zal donderdag net als de rest van mijn fractie weliswaar voor deze begroting stemmen, maar benadruk dat we niet alleen - zoals reeds is gezegd - een crisis doormaken op economisch, financieel en milieugebied, maar ook een bijzonder diepe sociale crisis die verband houdt met de stijging van de werkloosheid.

Ich möchte nur etwas hinzufügen: Obwohl ich wie meine Fraktionskollegen am Donnerstag für den zur Debatte stehenden Haushalt stimmen werde, möchte ich dennoch betonen, dass wir zurzeit nicht nur, wie vorhin aufgezeigt, eine Wirtschafts-, Finanz- und Umweltkrise erleben, sondern auch eine sehr schwere soziale Krise, verbunden mit dem Anstieg der Arbeitslosigkeit.


Dus zullen we min of meer bij gebrek aan een - beter - alternatief vóór deze begroting stemmen omdat Europa, dat wil zeggen de Europese burger, niet zonder haar steun kan, hoe ontoereikend deze ook mag zijn.

Daher sollen wir ein bisschen in die Enge getrieben und aus Mangel an Alternativen für diesen Haushaltsplan stimmen, weil Europa – die Bürger – nicht ohne seine Interventionen auskommen kann, egal wie unpassend sie sein mögen.


Het financieel reglement van toepassing op de begroting van Eurojust wordt met eenparigheid van stemmen vastgesteld door het college, na advies van de Commissie en de Rekenkamer en met inachtneming van artikel 142 van het financieel reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen(12).

Die Haushaltsordnung für den Haushaltsplan von Eurojust wird vom Kollegium nach Stellungnahme der Kommission und des Rechnungshofs unter Beachtung des Artikels 142 der Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften(12) einstimmig festgelegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begroting stemmen' ->

Date index: 2024-07-15
w