Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrotingen
Begrotingen bestuderen
Begrotingen evalueren
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
Budgetten bestuderen
Budgetten evalueren
DG XIX
In de bediening werken
Mini-begrotingen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Traduction de «begrotingen te willen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begrotingen bestuderen | budgetten bestuderen

Budgets prüfen


wijzigingen als gevolg van aanvullende of gewijzigde begrotingen

Änderungen durch Nachtrags-oder Berichtigungshaushaltspläne


begrotingen evalueren | budgetten evalueren

Budgets bewerten










bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

Essens- und Getränkebestellungen von Gästen aufnehmen | Kundenwünsche für Essen und Getränke aufnehmen | Bestellungen für Essen und Getränke aufnehmen | Essens- und Getränkebestellungen von Kundinnen und Kunden aufnehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als wij van groei een prioriteit willen maken, moeten het beleid en de begrotingen van de lidstaten en de EU daarop worden afgestemd.

Wachstum als Priorität erfordert eine Neuausrichtung von Politik und Haushaltsmitteln auf nationaler wie EU-Ebene.


Ja, wij willen een economisch bestuur, maar wij willen een afgewogen bestuur met zowel houdbare begrotingen als sociale waarborgen.

Ja, wir wollen wirtschaftspolitische Steuerung, aber wir wollen, dass diese Governance ausgeglichen ist, sowohl was die Nachhaltigkeit des Haushalts als auch die Sozialgarantien betrifft.


In de nationale begrotingen moeten de ambities die de Raad heeft vastgesteld, zichtbaar zijn. En voor EU-projecten zijn begrotingen nodig, als we willen dat ze ooit worden uitgevoerd.

In den nationalen Haushalten müssen sich die erklärten Ziele des Rates widerspiegeln, und für EU-Projekte sind Haushaltsmittel erforderlich, wenn sie jemals erfolgen sollen.


Diezelfde Europese Unie die strenge restricties oplegt aan de nationale begrotingen als het gaat om de financiering van openbare diensten zoals gezondheidszorg, draait er haar hand niet voor om, om die begrotingen zwaar te belasten als het erom gaat overheidsmiddelen door te sluizen naar economische en financiële marktgroepen die zaken willen doen in de gezondheidszorg, of naar maatregelen die gezondheidstoerisme bevorderen.

In der Praxis kümmert sich dieselbe Europäische Union, die den nationalen Haushalten bei der Finanzierung öffentlicher Dienstleistungen wie der Gesundheitsversorgung strenge Beschränkungen auferlegt, nicht um die Überlastung dieser Haushalte, wenn es darum geht, öffentliche Gelder in irgendwelche private Wirtschafts- und Finanzgruppen, die im Gesundheitsversorgungsgeschäft tätig sind, oder in die Förderung des Medizintourismus zu pumpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Is het in de huidige situatie aanvaardbaar dat de Europese instellingen, terwijl ze invloed op de nationale begrotingen eisen, hun eigen administratieve begrotingen willen verhogen, zoals het geval is in dit Parlement?

Ist es denn in der gegenwärtigen Situation hinnehmbar, dass die europäischen Organe einerseits die nationalen Haushalte kontrollieren wollen, andererseits jedoch ihre eigenen Verwaltungshaushalte aufstocken, wie es bei diesem Parlament der Fall ist?


Met de brief waarin de zes landen die de grootste nettobetalers zijn, twee jaar geleden aankondigden de toekomstige begrotingen te willen beperken tot één procent van het bruto nationaal product, is deze doodlopende weg helaas weer opengesteld.

Das Schreiben der sechs größten Nettozahler von vor zwei Jahren, in dem diese ankündigten, sie wollten die künftigen Hauhalte auf 1 % des BIP begrenzen, hat diese Sackgasse leider wieder geöffnet.


De Ministerraad betoogt dat de wetgever geen onrealistische begrotingen heeft willen opstellen, zoals de verzoekende partij beweert, maar geconfronteerd is met de moeilijkheid om een begroting op te stellen bij ontstentenis van een kritisch en wetenschappelijk aanvaardbaar onderzoek van de elementen die daarop een invloed uitoefenen, zowel voor het verleden als voor de toekomst; hij heeft daarentegen aanvaard om aanzienlijk meer middelen uit te trekken, zodat de begroting is gestegen van 59,5 miljard in 1993 tot 94,8 miljard in 2001.

Der Ministerrat bemerkt, dass der Gesetzgeber nicht, wie die klagende Partei behaupte, unrealistische Haushaltspläne habe aufstellen wollen, sondern vor der Schwierigkeit gestanden habe, einen Haushaltsplan aufzustellen ohne kritische und wissenschaftlich annehmbare Prüfung der Elemente, die ihn beeinflussten, sowohl für die Vergangenheit als auch für die Zukunft; er habe im Gegenteil wesentliche Haushaltserhöhungen von 59,5 Milliarden im Jahr 1993 auf 94,8 Milliarden im Jahr 2001 angenommen.


Als wij van groei een prioriteit willen maken, moeten het beleid en de begrotingen van de lidstaten en de EU daarop worden afgestemd.

Wachstum als Priorität erfordert eine Neuausrichtung von Politik und Haushaltsmitteln auf nationaler wie EU-Ebene.


De bedrijven worden aldus gestimuleerd orders te verwerven in landen die risico's bieden die de bedrijven anders niet op zich willen of kunnen nemen. Tussen 1980 en 1995 hebben deze verzekeringen voor de nationale begrotingen een bijzondere zware last betekent (tussen 1984 en 1994 bijna 5 miljard ecu per jaar voor de gehele Gemeenschap), voornamelijk vanwege schade door politieke gebeurtenissen (schuldencrisis, Golfoorlog, het uiteenvallen van de USSR).

Zwischen 1980 und 1995 stellten diese Systeme vor allem wegen politisch bedingter Schadensfälle (Schuldenkrise, Golfkrieg, Zusammenbruch der ehemaligen UdSSR) eine besonders schwere Belastung für die Staatshaushalte (gemeinschaftsweit rund 5 Milliarden ECU pro Jahr zwischen 1988 und 1994) dar.


Die opties omvatten meestal afschaffing van de steunprijzen dan wel verlaging ervan tot het niveau van de wereldmarktprijzen; (gedeeltelijke of volledige) inkomenscompensatie via directe betalingen; afschaffing van de quota en van de andere maatregelen ter regulering van het aanbod; directe betalingen ter ondersteuning van de inkomens en betalingen voor dienstverlening op milieugebied op een nationale basis, al dan niet medegefinancierd door de Gemeenschap. Deze optie heeft zeker het voordeel dat ze zou resulteren in een sterk vereenvoudigd systeem en dat de landbouwuitgaven na geleidelijke afschaffing van de compensatiebedragen aanzienlijk lager zouden liggen. Hoewel een dergelijke radicale hervorming vanuit het standpunt van economen a ...[+++]

Diese Vorschläge beinhalten im allgemeinen folgendes: keine Stützungspreise, oder ihre Senkung auf Höhe der Weltmarktpreise, Einkommensausgleich (teilweise oder vollständig) in Form direkter Zahlungen, Abschaffung der Quoten und aller sonstigen Maßnahmen zur Angebotsregulierung, direkte Zahlungen zur Einkommensstützung und Zahlungen für Umweltleistungen auf nationaler Basis mit oder ohne EU-Kofinanzierung. Diese Option hätte den Vorteil, daß sie zu einer deutlichen Vereinfachung der GAP-Mechanismen führen und das gesamte System transparenter machen würde. Nach dem schrittweisen Auslaufen der Ausgleichszahlungen würden sich zudem die Agrarausgaben der EU deutlich verringern. Obwohl e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrotingen te willen' ->

Date index: 2023-12-19
w