Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behandeld zouden moeten » (Néerlandais → Allemand) :

In het advies van het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten wordt bekrachtigd dat het Commissievoorstel onvoldoende motiveert waarom huwelijken en geregistreerde partnerschappen niet gelijkelijk behandeld zouden moeten worden en dat het voorstel derhalve niet in overeenstemming is met de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten.

Die von der Europäischen Grundrechteagentur eingeholte Stellungnahme hat bestätigt, dass der Kommissionsvorschlag keine hinreichende Rechtfertigung für eine Ungleichbehandlung zwischen Ehen und eingetragenen Partnerschaften in dieser Hinsicht enthält und deshalb nicht im Einklang steht mit den Artikeln 20 und 21 der Grundrechtecharta.


In het in mei gepresenteerde voorstel voor een interinstitutioneel akkoord over betere wetgeving stelde de Commissie voor dat de drie instellingen het op basis van het werkprogramma van de Commissie jaarlijks eens zouden worden over een lijst met voorstellen die met voorrang zouden moeten worden behandeld in het wetgevingsproces.

In dem im Mai vorgelegten Vorschlag für eine interinstitutionelle Vereinbarung über bessere Rechtsetzung hat die Kommission vorgeschlagen, dass sich die drei Organe jedes Jahr auf eine Liste mit Vorschlägen verständigen, denen im Gesetzgebungsprozess Vorrang eingeräumt wird.


Specifiek wat het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad betreft, zou uit de bestreden bepaling niet kunnen worden afgeleid dat het Nederlands en het Frans door de producenten niet op dezelfde wijze zouden moeten worden behandeld, wanneer de informatie aan de gemiddelde consument niet anders kan worden verzekerd dan door het gebruik van de taal of van de talen van het taalgebied waar het goed of de dienst op de markt wordt gebracht.

Was insbesondere das zweisprachige Gebiet Brüssel-Hauptstadt betrifft, könnte aus der angefochtenen Bestimmung nicht abgeleitet werden, dass das Niederländische und das Französische von den Herstellern nicht gleich behandelt werden müssten, wenn die Information für den Durchschnittsverbraucher nicht anders gewährleistet werden kann als durch die Verwendung der Sprache beziehungsweise der Sprachen des Sprachgebietes, in dem die Ware oder die Dienstleistung vermarktet wird.


Het verslag is gericht op de principeconsequenties van de uitspraken en niet zozeer op nationale problemen in de implementatie die meteen behandeld zouden moeten worden op nationaal niveau

Im Mittelpunkt des vorliegenden Berichts stehen die wichtigsten Konsequenzen aus diesen Gerichtsurteilen und nicht so sehr die nationalen Probleme bei der Umsetzung, die unverzüglich auf einzelstaatlicher Ebene gelöst werden sollten.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, de twee verslagen van mevrouw Schaake en mevrouw Sanchez-Schmid herinneren ons eraan dat cultuur geen versiering is, maar het resultaat van complexe onderlinge afhankelijkheden, hetgeen aantoont dat culturele kwesties op een transversale manier zouden moeten worden behandeld en zouden moeten worden geïntegreerd in alle Europese beleidsvormen, zowel intern als extern, zowel sociaal als economisch.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Die beiden Berichte von Frau Schaake und Frau Sanchez-Schmid erinnern uns daran, dass die Kultur keine Verzierung ist, sondern die Frucht komplexer Wechselbeziehungen, und zeigen, dass kulturelle Fragen transversal erörtert und intern sowie extern, sozial sowie wirtschaftlich, in die europäischen Strategien integriert werden sollten.


Ik sta op zich al afkeurend tegenover het principe om onderhandelingen over dit thema aan te gaan, maar sowieso vind ik dat culturele kwesties los van handelsbesprekingen zouden moeten worden behandeld en onder de hoede van de commissaris voor cultuur zouden moeten worden geplaatst, om te voorkomen dat dit onderwerp – op dezelfde gronden als bij traditionele goederen of diensten – een onderhandelingsitem wordt.

Ich verurteile den Grundsatz an sich, zu diesem Thema Verhandlungen zu starten, und ich bin der Ansicht, dass kulturelle Themen losgelöst von Wirtschaftsverhandlungen betrachtet und dem Kommissar für Kultur übertragen werden sollten, damit dieses Thema nicht zum Verhandlungsgegenstand derselben Gattung wird wie traditionelle Güter und Dienstleistungen.


In het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 2.2, 3.2, 9 en 10 van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind, dient het Hof evenwel nog na te gaan of de illegaal op het grondgebied verblijvende personen, wat de maatschappelijke dienstverlening betreft, anders zouden moeten worden behandeld dan andere illegale vreemdelingen of op dezelfde wijze zouden moeten worden behandeld als legaal op het grondgebied verblijvende personen, omdat zij de ouders zijn ...[+++]

Im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 2 Absatz 2, 3 Absatz 2, 9 und 10 des Internationalen Ubereinkommens über die Rechte des Kindes muss der Hof jedoch noch prüfen, ob die Personen, die sich illegal auf dem Staatsgebiet aufhalten, hinsichtlich der Sozialhilfe anders behandelt werdenssten als die übrigen illegalen Ausländer, oder ob sie auf die gleiche Weise behandelt werden müssten wie die Personen, die sich rechtmässig auf dem Staatsgebiet aufhalten, weil sie die Eltern eines Kindes belgischer Staatsangehörigkeit, das sich rechtmässig auf dem Staatsgeb ...[+++]


Ik vind echter dat alle tabaksproducten, die onderling overigens qua schadelijkheidsniveau kunnen verschillen, behandeld zouden moeten worden op een manier die overeenkomt met de mate van schadelijke gevolgen die zij kunnen hebben voor de gezondheid van mensen.

Ich bin jedoch der Meinung, daß sämtliche Tabakerzeugnisse, die in unterschiedlichem Maße gesundheitsschädlich sind, in einer Weise behandelt werden sollten, die dem Grad ihrer potentiellen Gefahr für die menschliche Gesundheit entsprechen


Vorderingen tot schadeloosstelling zouden zo snel mogelijk moeten worden behandeld en het slachtoffer zou bijstand moeten krijgen bij de invordering van de schuld.

Entschädigungsansprüchen sollte möglichst frühzeitig nachgekommen werden, wobei das Opfer bei der Durchsetzung seiner Ansprüche unterstützt werden sollte.


Deze bijeenkomsten zouden op gezette tijden en idealiter jaarlijks moeten worden gehouden. Met het oog op de voortzetting van het politieke debat dat is geopend tijdens de conferentie van Groningen van 9-11 november 2004, zouden tijdens deze bijeenkomsten pertinente en thematische vraagstukken over de integratie van derdelanders in de EU moeten worden behandeld, en zou tevens moeten worden bekeken of verdere actie noodzakelijk is.

Bei diesen Treffen, die regelmäßig - im Idealfall jährlich - stattfinden sollten, sollten in Fortführung der auf der Konferenz vom 9.-11. November 2004 in Groningen eingeleiteten politischen Debatte sachdienliche thematische Fragen der Integration von Drittstaatsangehörigen in die EU geprüft und der Bedarf an weiteren Maßnahmen beurteilt werden.


w