Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behoeften van personen met speciale verlangens zoals » (Néerlandais → Allemand) :

vraagt meer inclusie in onderwijs en opleiding om te voorzien in de behoeften van personen met een handicap of met speciale behoeften en dringt tegelijk aan op een verbetering van de lerarenopleiding, om leraren uit te rusten met de vaardigheden die nodig zijn om studenten met een handicap op te nemen, te integreren en te helpen.

fordert, dass Aus- und Weiterbildungsangebote für auf Menschen mit Behinderungen oder besonderen Bedürfnissen inklusiver gestaltet werden, und fordert gleichzeitig mit Nachdruck, dass die Lehrerausbildung dahingehend verbessert wird, dass Lehrer in der Lage sind, Schüler mit Behinderungen einzubeziehen, zu integrieren und zu unterstützen.


94. De lidstaten houden in hun nationale wetgeving tot uitvoering van de bepalingen van hoofdstuk II inzake materiële opvangvoorzieningen en gezondheidszorg ? deze richtlijn ⎪ rekening met de specifieke situatie van ? personen met bijzondere behoeften. ⎪ Kkwetsbare personen zoals minderjarigen, niet-begeleide minderjarigen, personen ...[+++]

94. Die Mitgliedstaaten berücksichtigen ? in den innerstaatlichen Vorschriften zur Umsetzung dieser Richtlinie ⎪ in den nationalen Rechtsvorschriften zur Durchführung des Kapitels II betreffend die materiellen Aufnahmebedingungen sowie die medizinische Versorgung die spezielle Situation von ? Personen mit besonderen Bedürfnissen. ⎪ besonders sSchutzbedürftigen Personen wie Minderjährigen, unbegleiteten Minderjährigen, Behinderten, älteren Menschen, Schwangeren, Alleinerziehenden mit minderjähr ...[+++]


2. Personen die met slachtoffers van foltering werken, moeten passend onderricht over hun behoeften gevolgd hebben en blijven ontvangen; voor deze personen gelden de geheimhoudingsregels zoals omschreven in de relevante nationale wetgeving in verband met de informatie waarvan zij uit hoofde van hun werk kennisnemen.

112. Das Betreuungspersonal für Folteropfer muss im Hinblick auf die Bedürfnisse von Folteropfern adäquat ausgebildet sein und sich regelmäßig fortbilden; es unterliegt in Bezug auf die Informationen, die es durch seine Arbeit erhält, der Schweigepflicht, wie sie im einzelstaatlichen Recht definiert ist.


2. Personen die met slachtoffers van foltering, verkrachting of andere ernstige vormen van geweld werken, moeten passend onderricht over hun behoeften gevolgd hebben en blijven volgen; voor deze personen gelden de geheimhoudingsregels zoals omschreven in het nationale recht in verband met de informatie waarvan zij uit hoofde van hun werk kennisneme ...[+++]

(2) Das Betreuungspersonal für Opfer von Folter, Vergewaltigung und anderen schweren Gewalttaten muss im Hinblick auf die Bedürfnisse der Opfer adäquat ausgebildet sein und sich angemessen fortbilden; es unterliegt in Bezug auf die Informationen, die es durch seine Arbeit erhält, der Schweigepflicht, wie sie im einzelstaatlichen Recht definiert ist.


(e) rekening houdt met de specifieke behoeften van personen met speciale verlangens zoals alleenstaande minderjarigen, gehandicapten, ouderen, alleenstaande ouders met minderjarige kinderen, slachtoffers van foltering of van seksuele uitbuiting of seksueel misbruik, zwangere vrouwen en personen met een geestelijke of lichamelijke handicap.

(e) die spezielle Situation bestimmter Personengruppen mit besonderen Bedürfnissen berücksichtigt wie unbegleiteter Minderjährige, Behinderter, älterer Menschen, Alleinerziehender mit minderjährigen Kindern, Opfer von Folter, Ausbeutung oder sexuellem Missbrauch, Schwangerer und Personen mit einer geistigen oder körperlichen Beeinträchtigung,


38. vraagt de lidstaten de faciliteiten die de digitale televisie biedt volledig te exploiteren om tegemoet te komen aan de bijzondere behoeften van personen met een handicap, zoals verbeterde ondertiteling, geluidscommentaar en gebruik van symbolen, en om tegelijk in het kader van de analoge televisie het veralgemeend gebruik van ondertiteling en gebarentaal te bevorderen;

38. fordert die Mitgliedstaaten auf, alle Möglichkeiten, die im Rahmen des digitalen Fernsehens für die speziellen Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen geboten werden, umfassend zu nutzen, so z.B. verbesserte Untertitel, Tonkommentare oder Erläuterungen durch Symbole, und dabei gleichzeitig auch im analogen Fernsehen die allgemeine Nutzung von Untertiteln und Gebärdensprache voranzutreiben;


5. onderstreept dat personen met een handicap toegang moeten krijgen tot informatie over seksuele en reproductieve gezondheid en HIV/aids; roept de Commissie en alle betrokken partijen op om in HIV/aidsprogramma's rekening te houden met de behoeften van personen met een handicap, zoals in de adviesnota van de Commissie is aangegeven;

5. hebt hervor, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass behinderte Menschen Zugang zu Informationen über sexuelle und reproduktive Gesundheit und HIV/AIDS haben; fordert die Kommission und alle Durchführungspartner auf, die Bedürfnisse von Behinderten in HIV/AIDS-Programmen zu berücksichtigen, wie dies im Leitfaden der Kommission festgelegt ist;


Deze richtlijn bevat ook bepalingen betreffende thuis bij de consument gebruikte eindapparatuur, met speciale aandacht voor eindapparatuur voor personen met speciale behoeften zoals gehandicapten en ouderen .

Diese Richtlinie enthält auch Bestimmungen für Endgeräte im Besitz der Verbraucher unter besonderer Berücksichtigung von Endgeräten für Nutzer mit besonderen Bedürfnissen, einschließlich Menschen mit Behinderungen und ältere Menschen.


7. roept de ontwikkelingslanden op een voorbeeld te nemen aan succesvolle projecten ten behoeve van personen met een handicap zoals de voorlichting van gehandicapte vrouwen over HIV/aids en reproductieve gezondheid in Oeganda, de opleiding van personen met een handicap tot verkiezingswaarnemers in Ghana en de integratie van de behoeften van personen met een handicap in de doelstellingen van Burkina Faso voor het programma Onderwijs voor iedereen;

7. fordert die Entwicklungsländer auf, die erfolgreichen Initiativen aufzugreifen, die für Menschen mit Behinderungen durchgeführt wurden, wie die Schulung von Frauen mit Behinderungen im Zusammenhang mit HIV/AIDS und reproduktiver Gesundheit in Uganda, die Ausbildung von Menschen mit Behinderungen als Wahlbeobachter in Ghana und die Einbeziehung der Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen in die Ziele von Burkina Faso im Rahmen des Programms „Bildung für alle“;


Andere soorten acties, zoals ondersteunde werkgelegenheid en bijstand door tussenpersonen, worden beproefd en er zijn positieve resultaten bereikt via persoonlijke contacten met werkgevers van kleine bedrijven en door het verstrekken van duurzame ondersteuning en diensten (b.v. opleidingsprogramma's, mentoring, case management, job profiling en job matching) die individuele kleine en middelgrote bedrijven in staat stellen het hoofd te bieden aan kwesties of problemen in verband ...[+++]

Weitere Arten von Maßnahmen - unterstützte Beschäftigung und Assistenz durch Mittler - werden erprobt; positive Ergebnisse sind erzielt worden, indem persönliche Kontakte zu Arbeitgebern kleiner Unternehmen geknüpft und dauerhafte Unterstützung und Dienstleistungen bereitgestellt worden sind (z. B. Fortbildungsprogramme, Mentoring, Case-Management sowie Job-Profiling und Job-Matching), die es einzelnen kleinen und mittleren Unternehmen ermöglichen, die Probleme zu bewältigen, die sich dadurch ergeben, dass sie Personen mit besonderen Bedürfnissen beschäftigen.


w