Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden
Behouden van de erkenning
Behouden-behouding van deviezen
Behoudens
Dikte van het glas behouden
Glasdikte behouden
Grampositief
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Kerning-paar
Kerning-paar van karakters
Waterbronnen behouden
Waterbronnen beschermen
Watervoorziening behouden

Traduction de «behoudens een paar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

geeignete Lagerungsbedingungen für Medikamente aufrechterhalten


behouden-behouding van deviezen | regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

Devisenbelassung


waterbronnen beschermen | waterbronnen behouden | watervoorziening behouden

Wasserressourcen erhalten


dikte van het glas behouden | glasdikte behouden

Glasdicke beibehalten | Glasdicke einhalten


kerning-paar | kerning-paar van karakters

Buchstabenpaar,das unterschnitten wird






behouden van de erkenning

Aufrechterhaltung der Zulassung


grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien


behoudens een tot rechtsvragen beperkte hogere voorziening bij het Hof van Justitie

ein auf Rechtsfragen beschränktes Rechtsmittel beim Gerichtshof einlegen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. stelt met tevredenheid vast dat de Rekenkamer een positief advies over de betrouwbaarheid van de definitieve jaarrekening uitbrengt en stelt dat de rekening, behoudens een paar opmerkingen, een in elk materieel opzicht getrouw beeld van de financiële situatie van de Gemeenschappen per 31 december 2006, en van de resultaten van hun verrichtingen en kasstromen voor het op die dag afgesloten begrotingsjaar, overeenkomstig de bepalingen van het Financieel Reglement en de door de rekenplichtige van de Commissie vastgestelde boekhoudregels, geeft (hoofdstuk 1, betrouwbaarheidsverklaring, paragraaf VII tot IX);

25. nimmt mit Genugtuung die positive Stellungnahme des Rechnungshofs zu der Zuverlässigkeit der Endgültigen Jahresrechnung und dessen Erklärung zur Kenntnis, dass – von einigen Bemerkungen abgesehen – die endgültige Jahresrechnung in allen wesentlichen Punkten ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Finanzlage der Gemeinschaften sowie der Ergebnisse ihrer Vorgänge und Cash flows zum 31. Dezember 2006 vermittelt, das der Haushaltsordnung und den vom Rechnungsführer der Kommission festgelegten Rechnungsführungsvorschriften entspricht (Kapitel 1, Zuverlässigkeitserklärung, Ziffern VII bis IX);


23. stelt met tevredenheid vast dat de Rekenkamer een positief advies over de betrouwbaarheid van de definitieve jaarrekening uitbrengt en stelt dat de rekening, behoudens een paar opmerkingen, een in elk materieel opzicht getrouw beeld van de financiële situatie van de Gemeenschappen per 31 december 2006, en van de resultaten van hun verrichtingen en kasstromen voor het op die dag afgesloten begrotingsjaar, overeenkomstig de bepalingen van het Financieel Reglement en de door de rekenplichtige van de Commissie vastgestelde boekhoudregels, geeft (hoofdstuk 1, betrouwbaarheidsverklaring, paragraaf VII tot IX);

23. nimmt mit Genugtuung die positive Stellungnahme des Rechnungshofs zu der Zuverlässigkeit der endgültigen Jahresrechnung und dessen Erklärung zur Kenntnis, dass – von einigen Bemerkungen abgesehen – die endgültige Jahresrechnung in allen wesentlichen Punkten ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Finanzlage der Gemeinschaften sowie der Ergebnisse ihrer Vorgänge und Cash flows zum 31. Dezember 2006 vermittelt, das der Haushaltsordnung und den vom Rechnungsführer der Kommission festgelegten Rechnungsführungsvorschriften entspricht (Kapitel 1, Zuverlässigkeitserklärung, Ziffern VII bis IX);


Het proces van verkrijging tot transplantatie moet binnen een paar uur zijn voltooid (om de levensvatbaarheid van het orgaan te behouden).

Der gesamte Vorgang sollte – von der Beschaffung bis zur Transplantation – binnen weniger Stunden abgeschlossen sein (um die Lebensfähigkeit der Organe zu gewährleisten).


Er is echter gebleken dat een paar lidstaten in plaats daarvan de begrippen „goede praktijken” of „goede marktpraktijkenhebben behouden[52]. Momenteel voert de Commissie daarover besprekingen met de betrokken lidstaten om ervoor te zorgen dat deze concepten niet leiden tot een restrictievere uitlegging dan door de richtlijn oneerlijke handelspraktijken wordt vereist.

Einige wenige Mitgliedstaaten haben stattdessen Begriffe wie „bewährtes Verfahren“ oder „bewährte Marktpraxis“ beibehalten.[52] Die Kommission steht derzeit in Kontakt mit den betreffenden Mitgliedstaaten, um sicherzustellen, dass diese Begriffe nicht zu einer restriktiveren Auslegung als im Sinne der UGPRL zulässig führen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is echter gebleken dat een paar lidstaten in plaats daarvan de begrippen „goede praktijken” of „goede marktpraktijkenhebben behouden[52]. Momenteel voert de Commissie daarover besprekingen met de betrokken lidstaten om ervoor te zorgen dat deze concepten niet leiden tot een restrictievere uitlegging dan door de richtlijn oneerlijke handelspraktijken wordt vereist.

Einige wenige Mitgliedstaaten haben stattdessen Begriffe wie „bewährtes Verfahren“ oder „bewährte Marktpraxis“ beibehalten.[52] Die Kommission steht derzeit in Kontakt mit den betreffenden Mitgliedstaaten, um sicherzustellen, dass diese Begriffe nicht zu einer restriktiveren Auslegung als im Sinne der UGPRL zulässig führen.


64. merkt op dat het groeipercentage en de meeste andere macro-economische indicatoren vertrouwen blijven inboezemen; vestigt de aandacht op het feit dat Estland dankzij zijn eigen inspanningen er al in geslaagd is met een paar procentpunten de wijde kloof te dichten tussen zijn BBP per hoofd en dat van de EU; is zich bewust van de uitdagingen die Estland te wachten staan wanneer het probeert een evenwichtig overheidsbudget te behouden en tegelijk moet be ...[+++]

64. bemerkt, dass das Wirtschaftswachstum und die meisten makroökonomischen Indikatoren weiterhin zuversichtlich stimmen; weist darauf hin, dass es Estland bereits durch eigene Anstrengungen gelungen ist, die breite Kluft zwischen seinem Pro-Kopf-BIP und dem der Europäischen Union um einige Prozentpunkte zu verringern; ist sich bewusst, welche Herausforderung es für Estland bedeutet, sich um einen ausgeglichenen Staatshaushalt zu bemühen und dabei gleichzeitig den sozialen Erfordernissen und dem enormen Investitionsbedarf im Umweltbereich und anderen Bereichen, die generell im Zusammenhang mit dem EU-Besitzstand stehen, gerecht werden ...[+++]


Behoudens een paar uitzonderingen, hebben de niet-wederkerige preferenties niet geleid tot een diversifiëring van de handel van de ACS-landen, wat niet betekent dat dit systeem waardeloos is, aangezien de resultaten van de handel afhankelijk zijn van de sociaal-economische context.

Die nichtgegenseitigen Präferenzen haben, außer in einer Reihe von Fällen, keine Diversifizierung des Handels der AKP-Länder ermöglicht, diese Feststellung ist in der Realität keineswegs dazu angetan, sie wertlos zu machen, da die Ergebnisse des Handels im Zusammenhang mit dem sozioökonomischen Rahmen zu betrachten sind.


w