Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide handen naar servië " (Nederlands → Duits) :

We moeten Kosovo eraan herinneren dat het pad wat het nu inslaat onvermijdelijk zijn toekomstige betrekkingen binnen de Europese Unie zal beïnvloeden en dat we daarom bereid zijn hen te helpen en dat we een verplichting hebben – ook in ons eigen belang – om niet een, maar beide handen naar Servië uit te steken en te zeggen dat we vast ervan overtuigd blijven dat de toekomst van Servië binnen Europa ligt.

Und im Hinblick darauf bin ich vielleicht nicht unbedingt zufrieden, aber doch voller Hoffnung in Bezug auf die Darlegungen der Ratspräsidentschaft. Wir müssen das Kosovo daran erinnern, dass der jetzt zu verfolgende Kurs sein künftiges Verhältnis zur Europäischen Union unabänderlich bedingen wird. Deshalb sind wir bereit, ihnen zu helfen, und haben die Pflicht – auch aufgrund ganz eigener Interessen –, Serbien nicht nur eine Hand sondern beide Hände zu reichen und zu erklären, dass wir auch weiterhin fest und unerschütterlich daran g ...[+++]


8. stelt teleurgesteld vast dat de negende gespreksronde van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op hoog politiek niveau niet heeft geleid tot een omvattend akkoord over de mate van autonomie van de associatie van Servische gemeenten; dringt er bij beide partijen op aan de onderhandelingen voort te zetten en te intensiveren om zo spoedig mogelijk tot een voor beide partijen aanvaardbare en duurzame oplossing te komen voor alle openstaande kwesties; benadrukt dat normalisering van de betrekkingen in het belang is van zowel Servië als Kosovo en essen ...[+++]

8. stellt mit Bedauern fest, dass die 9. Runde des hochrangigen Dialogs zwischen Belgrad und Pristina ohne eine Kompromisslösung zum Ausmaß der Befugnisse der Gemeinschaft serbischer Kommunen zu Ende ging; fordert beide Seiten auf, ihre Gespräche fortzusetzen und zu intensivieren, um schnellstmöglich eine gegenseitig akzeptable und nachhaltige Lösung für sämtliche offenen Fragen zu finden; weist darauf hin, dass die Normalisierung ihrer Beziehungen im Interesse Serbiens und des Kosovos liegt und ein wichtiger Schritt zur Fortsetzung ...[+++]


8. is verheugd over de hervatting van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op het hoogste politieke niveau en het engagement waaraan de nieuwe Servische regering uitdrukking heeft gegeven; roept op tot de volledige uitvoering van de overeenkomsten die tot nu toe door beide partijen gesloten zijn; is ingenomen met de bijeenkomsten van de premiers van Servië en Kosovo, Ivica Dačić en Hashim Thaçi, als cruciale stappen in de richting van een daadwerkelijke verzoening tussen Serviërs en Kosovaren en de normalisatie van de betrekkingen ...[+++]

8. begrüßt die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen Belgrad und Pristina auf höchster politischer Ebene und die Willensbekundungen der neuen serbischen Regierung; fordert die volle Umsetzung der bislang getroffenen Vereinbarungen auf beiden Seiten; begrüßt die Treffen zwischen den Ministerpräsidenten Serbiens und des Kosovo, Ivica Dačić und Hashim Thaçi, und betrachtet sie als grundlegende Schritte in Richtung einer echten Aussöhnung zwischen Serben und Kosovaren sowie einer Normalisierung der Beziehungen zwischen Serbien und dem Kosovo; hebt die proaktive und führende Rolle der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin Catherine Ashton bei de ...[+++]


45. De betrekkingen tussen Servië en Kosovo moeten zichtbaar en duurzaam worden verbeterd, zodat elk van beide partijen het pad naar Europa kan blijven bewandelen, zonder de andere daarbij in de weg te staan.

45. Die Beziehungen zwischen dem Kosovo und Serbien müssen spürbar und nachhaltig verbessert werden, damit beide Seiten auf ihrem europäischen Weg voranschreiten können und sich dabei nicht gegenseitig behindern.


De betrekkingen tussen Servië en Kosovo moeten zichtbaar en duurzaam worden verbeterd, zodat elk van beide partijen het pad naar Europa kan blijven bewandelen, zonder de andere daarbij in de weg te staan.

Die Beziehungen zwischen dem Kosovo und Serbien müssen spürbar und nachhaltig verbessert werden, damit beide Seiten auf ihrem europäischen Weg voranschreiten können und sich dabei nicht gegenseitig behindern.


Als Kosovo unilateraal onder de soevereiniteit van Servië wordt weggegrist - een land dat nog steeds bezig is met verwerken van de afscheiding van Montenegro - vrees ik dat wij de instabiliteit in de regio alleen maar zullen vergroten. Daardoor wordt tevens een precedent gecreëerd dat Rusland met beide handen zal aangrijpen in verband met de bevroren conflicten in de Zuid-Kaukasus en zelfs met betrekking tot de ...[+++]

In Bezug auf den Kosovo befürchte ich, dass, wenn wir den Serben dieses Gebiet ohne ihr Einverständnis wegnehmen – einem Land, das noch die Loslösung Montenegros verdauen muss –, dann wird dies die Instabilität in der Region nur noch erhöhen und einen Präzedenzfall schaffen, den Russland bei den festgefahrenen Konflikten im Südkaukasus und sogar bei den Streitigkeiten über die Krim voll ausschlachten wird.


Ik grijp deze gelegenheid met beide handen aan om het over Afghanistan te hebben in de week vóór mijn nieuwe bezoek aan dit land, in de aanloop naar de grootste uitdaging van de Overeenkomst van Bonn uit 2001 – de vrije en eerlijke verkiezing van een democratische regering in Afghanistan.

Ich begrüße es sehr, dass ich hier die Gelegenheit habe, eine Woche vor meiner erneuten Reise nach Afghanistan und im Vorfeld des in der Bonner Vereinbarung von 2001 gesetzten höchst anspruchvollen Ziels – die freie und faire Wahl einer demokratischen Regierung in Afghanistan – über dieses Land zu diskutieren.


In de eengemaakte luchtvaartmarkt mogen luchtvaartmaatschappijen uit beide landen naar keuze en zonder beperkingen capaciteit exploiteren, inclusief cabotage, voorzover ze voldoen aan de exploitatievoorwaarden die gelden op de binnenlandse markt van Australië of Nieuw-Zeeland en ze voor minstens 50% in handen zijn van en gecontroleerd worden door Australische en/of Nieuw-Zeelandse onderdanen.

Innerhalb des einheitlichen Luftverkehrsmarkts können Luftfahrtunternehmen beider Länder, sofern sie die Voraussetzungen für den Betrieb im Inlandsmarkt von entweder Australien oder Neuseeland erfüllen und zumindest zu 50 % im Eigentum und unter Kontrolle von Staatsangehörigen Australiens und/oder Neuseelands stehen, uneingeschränkt nach eigener Entscheidung Flüge mit jeder Kapazität betreiben, auch im Kabotageverkehr.




Anderen hebben gezocht naar : beide handen naar servië     bij beide     vooruitgang op andere     kijkt uit     zowel servië     toe door beide     premiers van servië     elk van beide     duurzaam worden     pad     betrekkingen tussen servië     rusland met beide     beide handen     regio alleen     soevereiniteit van servië     gelegenheid met beide     aanloop     in handen     beide landen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide handen naar servië' ->

Date index: 2024-10-27
w