4. spreekt de hoop uit dat de crisis die de regio thans doormaakt het verloop van de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Mercosur zo weinig mogelijk zal beïnvloeden; is er integendeel van overtuigd dat zij een aansporing en een stimulans kan zijn om
onverwijld een voor beide partijen bevredigende overeenkomst te sluiten, teneinde, gebruik makend van alle mogelijkheden en instrumenten die dit soort overeenkomsten bevat, bij te dragen aan een spoedig herstel van de Mercosur-landen wat de situatie van hun economie en de levensomstandigheden van hun bevolking betreft; verwelkomt in dit verband de bijeenkomst van de Europese Comm
...[+++]issie en de ministers van Buitenlandse Zaken van de Mercosur-landen, die in juli van dit jaar in Rio de Janeiro heeft plaatsgevonden met het oog op de vaststelling van een tijdschema voor de onderhandelingen, en dringt er bij de partijen die de onderhandelingen zullen voeren op aan dit tijdschema na te komen; 4. hofft, dass die Krise, die die Region durchmacht, den Verlauf der Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und dem Mercosur nicht mehr als unbedingt notwendig beeinflusst; vertraut darauf, dass sie im Gegenteil Ansporn und Anreiz bietet, um mögl
ichst rasch ein für beide Partner befriedigendes Abkommen erreichen zu können, damit durch Nutzung aller Chancen und Instrumente, die derartige Abkommen bieten, eine rasche Erholung für Volkswirtschaften und Bevölkerungen in den Mercosur-Ländern erleichtert wird; begrüßt diesbezüglich das Treffen, das im vergangenen Juli in Rio de Janeiro zwische
...[+++]n Vertretern der Europäischen Kommission und den Außenministern der Mercosur-Länder stattfand, um den Verhandlungskalender festzusetzen, und fordert die Verhandlungspartner dringend auf, diesen Zeitplan einzuhalten;