Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte van strafprocedure
Beklaagden begeleiden
Gedaagden begeleiden
Gerechtelijke strafprocedure
Speciale strafrechtspleging
Strafprocedure
Strafprocedure in engere zin
Strafvordering
Vereenvoudigde procedure
Verweerders begeleiden

Traduction de «beklaagden in strafprocedures » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beklaagden begeleiden | gedaagden begeleiden | verweerders begeleiden

Angeklagte eskortieren




gerechtelijke strafprocedure

gerichtliches Strafverfahren




strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]

Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]


Richtlijn (EU) 2016/343 betreffende de versterking van bepaalde aspecten van het vermoeden van onschuld en van het recht om in strafprocedures bij de terechtzitting aanwezig te zijn

Richtlinie (EU) 2016/343 zur Stärkung bestimmter Aspekte der Unschuldsvermutung und des Rechts auf Anwesenheit in der Verhandlung in Strafverfahren


strafprocedure in engere zin

Kriminalstrafverfahren im engeren Sinne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016L1919 - EN - Richtlijn (EU) 2016/1919 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende rechtsbijstand voor verdachten en beklaagden in strafprocedures en voor gezochte personen in procedures ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel // RICHTLIJN (EU) 2016/1919 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016L1919 - EN - Richtlinie (EU) 2016/1919 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2016 über Prozesskostenhilfe für Verdächtige und beschuldigte Personen in Strafverfahren sowie für gesuchte Personen in Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls // RICHTLINIE (EU) 2016/1919 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES


Richtlijn (EU) 2016/1919 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende rechtsbijstand voor verdachten en beklaagden in strafprocedures en voor gezochte personen in procedures ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel

Richtlinie (EU) 2016/1919 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2016 über Prozesskostenhilfe für Verdächtige und beschuldigte Personen in Strafverfahren sowie für gesuchte Personen in Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls


Deze richtlijn heeft als doel ervoor te zorgen dat het recht op toegang tot een advocaat, zoals bedoeld in Richtlijn 2013/48/EU van het Europees Parlement en de Raad , daadwerkelijk kan worden uitgeoefend door het beschikbaar stellen van bijstand van een door de lidstaten gefinancierde advocaat aan verdachten en beklaagden in strafprocedures en door gezochte personen tegen wie een procedure ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel loopt uit hoofde van Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad (gezochte personen).

Mit dieser Richtlinie soll die Effektivität des in der Richtlinie 2013/48/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vorgesehenen Rechts auf Zugang zu einem Rechtsbeistand gewährleistet werden, indem Verdächtigen oder beschuldigte Personen in Strafverfahren die Unterstützung eines durch die Mitgliedstaaten finanzierten Rechtsbeistands zur Verfügung gestellt wird; Gleiches gilt für gesuchte Personen, gegen die ein Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls gemäß dem Rahmenbeschluss 2002/584/JI des Rates anhängig ist, (im Folgenden „gesuchte Personen“).


1. Deze richtlijn is van toepassing op verdachten en beklaagden in strafprocedures die recht op toegang tot een advocaat hebben uit hoofde van Richtlijn 2013/48/EU, en:

(1) Die vorliegende Richtlinie findet Anwendung auf Verdächtige und beschuldigte Personen in Strafverfahren, die ein Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand nach Maßgabe der Richtlinie 2013/48/EU haben und


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een aanbeveling inzake het recht op rechtsbijstand voor verdachten of beklaagden in strafprocedures. Dit instrument reikt gemeenschappelijke criteria aan voor het recht op rechtsbijstand en waarborgt de kwaliteit en doeltreffendheid van de rechtsbijstand.

Eine Empfehlung zum Recht auf Prozesskostenhilfe in Strafverfahren für Verdächtige oder Beschuldigte: Für die Prüfung des Anspruchs auf Prozesskostenhilfe werden gemeinsame Kriterien festgelegt. Ein weiteres Anliegen ist die Sicherung der Qualität und Leistungsfähigkeit der im Rahmen der Prozesskostenhilfe erbrachten Dienstleistungen und deren Verwaltung.


het versterken van het recht op een eerlijk proces van beklaagden in strafprocedures, met voorstellen over voorlichting betreffende kosten, juridisch advies, communicatie met familie en bijzondere waarborgen voor kwetsbare personen;

Stärkung der Rechte des Beschuldigten im Strafverfahren, um ein faires Gerichtsverfahren zu gewährleisten; dazu gehören Vorschläge in folgenden Bereichen: Unterrichtung über die Beschuldigung, Rechtsbeistand, Kontakt mit Verwandten und besondere Schutzmaßnahmen für Beschuldigte, die einer besonderen Fürsorge bedürfen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009G1204(01) - EN - Resolutie van de Raad van 30 november 2009 over een routekaart ter versterking van de procedurele rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures (Voor de EER relevante tekst) - RESOLUTIE VAN DE RAAD

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009G1204(01) - EN - Entschließung des Rates vom 30. November 2009 über einen Fahrplan zur Stärkung der Verfahrensrechte von Verdächtigten oder Beschuldigten in Strafverfahren (Text von Bedeutung für den EWR) - ENTSCHLIEßUNG DES RATES


De Commissie gaf toelichting bij haar wetgevingsvoorstel, dat beoogt verdachten en beklaagden in strafprocedures het recht te geven om toegang te hebben tot een advocaat en om bij aanhouding te communiceren met de consulaire autoriteiten en met een derde, zoals een familielid of de werkgever (11497/11).

Die Kommission stellte ihren Gesetzgebungsvorschlag vor, der darauf abzielt, Verdächtigten und Beschuldigten das Recht auf Rechtsbeistand in Strafverfahren und auf Kontaktaufnahme bei der Festnahme zu Konsulaten oder zu Dritten, beispielsweise einem Arbeitgeber oder Angehörigen, einzuräumen (11497/11).


De voorgestelde richtlijn maakt deel uit van de routekaart voor het strafprocesrecht, die de Raad in november 2009 heeft vastgesteld , en die een aantal voorstellen bevat die ertoe strekken gemeenschappelijke minimumnormen vast te stellen met betrekking tot de rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures.

Die vorgeschlagene Richtlinie gehört zu dem vom Rat im November 2009 angenommenen Fahr­plan zur Stärkung der Verfahrensrechte in Strafverfahren, in dem mehrere Vorschläge vorgesehen sind, durch die gemeinsame Mindeststandards für die Rechte von Verdächtigen oder Beschuldigten in Strafverfahren eingeführt werden sollen.


De Raad is geïnformeerd over de stand van zaken van de werkzaamheden betreffende het wet­gevingsvoorstel dat verdachten en beklaagden in strafprocedures het recht moet geven op toegang tot een advocaat en om bij aanhouding te communiceren met de consulaire autoriteiten en met een derde, zoals een familielid of werkgever.

Der Rat wurde über den Stand der Arbeit an dem Gesetzgebungsvorschlag informiert, der darauf abzielt, Verdächtigten und Beschuldigten das Recht auf Rechtsbeistand in Strafverfahren und auf Kontaktaufnahme bei der Festnahme zu Konsulaten oder zu Dritten, beispielsweise einem Arbeit­geber oder Angehörigen, einzuräumen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beklaagden in strafprocedures' ->

Date index: 2023-05-10
w