Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duikoperaties onderbreken indien nodig
Indien daartoe redenen zijn
Indiener
Indiening
Indiening van een asielaanvraag
Indiening van een asielverzoek
Indiening van het asielverzoek
S44
S45

Traduction de «beklemtoont dat indien » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indiening van een aanvraag om een verblijfsvergunning asiel | indiening van een asielaanvraag | indiening van een asielverzoek

Asylantragstellung | Stellung des Asylantrags


bij een ongeval of indien met zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen) | S45

bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen(wenn möglich,dieses Etikett vorzeigen) | S45


indien men zich onwel voelt een arts raadplegen(indien mogelijk hem dit etiket tonen) | S44

bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen(wenn möglich,dieses Etikett vorzeigen) | S44


duikoperaties onderbreken indien nodig

Tauchgänge nötigenfalls abbrechen




indiening van het asielverzoek

Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
27. benadrukt dat een wezenlijk deel van de verzoekschriften met betrekking tot de grondrechten verband houdt met het vrij verkeer van personen en dat – zoals duidelijk blijkt uit de mededeling over het EU-burgerschap 2010 – de rechten die voortvloeien uit het EU-burgerschap in het algemeen een belangrijke voorwaarde zijn om de burgers de interne markt volledig te laten benutten; beklemtoont dat, indien de burgers de markt meer benutten, dit het aanzienlijke groeipotentieel van de interne markt kan aanboren en herhaalt daarom, gelet op de huidige economische uitdagingen in Europa, zijn oproep aan de Commissie en de lidstaten tot grotere ...[+++]

27. betont, dass ein erheblicher Anteil der mit Grundrechten zusammenhängenden Petitionen sich mit der Personenfreizügigkeit befasst und dass - wie aus dem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 klar hervorgeht - die sich aus der Unionsbürgerschaft ergebenden Rechte generell eine wichtige Voraussetzung dafür sind, dass die Bürger den Binnenmarkt voll nutzen können; hebt hervor, dass diese verstärkte Nutzung durch die Bürger die beträchtlichen Wachstumspotentiale des Binnenmarktes freisetzen kann und wiederholt daher angesichts der aktuellen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa seine Forderung an die Kommis ...[+++]


10. benadrukt dat een wezenlijk deel van de verzoekschriften met betrekking tot de grondrechten verband houdt met het vrij verkeer van personen en dat – zoals duidelijk blijkt uit de mededeling over het EU-burgerschap 2010 – de rechten die voortvloeien uit het EU-burgerschap in het algemeen een belangrijke voorwaarde zijn om de burgers de interne markt volledig te laten benutten; beklemtoont dat, indien de burgers de markt meer benutten, dit het aanzienlijke groeipotentieel van de interne markt kan aanboren en herhaalt daarom, gelet op de huidige economische uitdagingen in Europa, zijn oproep aan de Commissie en de lidstaten om op dit t ...[+++]

10. betont, dass ein erheblicher Anteil der mit Grundrechten zusammenhängenden Petitionen sich mit der Personenfreizügigkeit befasst und dass – wie aus dem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 klar hervorgeht – generell die sich aus der Unionsbürgerschaft ergebenden Rechte eine wichtige Voraussetzung für die volle Nutzung des Binnenmarktes durch die Bürger darstellen; hebt hervor, dass diese verstärkte Nutzung durch die Bürger die beträchtlichen Wachstumspotentiale des Binnenmarktes freisetzen kann und wiederholt daher angesichts der aktuellen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa seine Forderung an die K ...[+++]


De Commissie beklemtoont dat niet expliciet wordt verzocht om de indiening van voorstellen voor onderzoeksprojecten waarbij menselijke embryonale stamcellen worden gebruikt.

Die Kommission hebt hervor, dass nicht ausdrücklich verlangt wird, dass bei Forschungsvorhaben humane embryonale Stammzellen verwendet werden.


In dit verband beklemtoont het Hof dat de bevoegde nationale autoriteit dient te bewijzen dat de staatsveiligheid daadwerkelijk zou worden geschaad indien de redenen nauwkeurig en volledig aan de betrokkene zouden worden meegedeeld.

Insoweit hebt der Gerichtshof hervor, dass die zuständige nationale Behörde den Nachweis dafür zu erbringen hat, dass die Sicherheit des Staates tatsächlich beeinträchtigt würde, wenn dem Betroffenen die Gründe genau und umfassend mitgeteilt würden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33. beklemtoont dat indien er voor bepaalde visserijtakken een teruggooiverbod wordt ingesteld, voorkomen moet worden dat de prikkels een averechts effect hebben doordat bijvoorbeeld er een markt voor kleine vis ontstaat of dat er vis wordt gevangen buiten de quota om, met dien verstande dat dergelijke vis in geen geval rechtstreeks op de markt mag worden gebracht; is van mening dat de betrokken vissers kunnen worden gecompenseerd voor de kosten die zij hebben moeten maken om de hoeveelheden die zij anders hadden teruggegooid aan wal te brengen; is van mening dat deze ongewenste bijvangsten bijvoorbeeld gebruikt zouden kunnen worden voor de vervaardiging v ...[+++]

33. unterstreicht, dass bei Annahme von Rückwurfverboten für bestimmte Fischereien widersinnige Anreize unbedingt vermieden werden sollten, etwa die Schaffung eines Marktes für untermaßige Fische oder für Fische, die nicht im Rahmen von Quoten gefangen wurden, und daher diese Fische unter keinen Umständen direkt auf den Markt gebracht werden sollten; ist der Auffassung, dass den Schiffen eine Entschädigung für die entstandenen Kosten gezahlt werden sollte, wenn sie die Fänge, die sie normalerweise zurückgeworfen hätten, anlanden; ist der Auffassung, dass diese unerwünschten Beifänge zum Beispiel zur Herstellung von Fischmehl und Fischö ...[+++]


18. verzoekt de Commissie dat zij nog meer toezicht houdt op de aan de lidstaten gedelegeerde controles en dat zij hen duidelijke richtsnoeren geeft over de manier waarop deze fouten kunnen worden voorkomen, geïdentificeerd en gecorrigeerd; beklemtoont dat, indien de controlesystemen van de lidstaten ontoereikend blijven, zij alles moet doen wat in haar macht ligt om ervoor te zorgen dat de lidstaten hun verplichtingen nakomen en de noodzakelijke verbeteringen doorvoeren, in het bijzonder door betalingen op te schorten en financiële correcties op te leggen;

18. ersucht die Kommission, die Überwachung für die den Mitgliedstaaten übertragenen Kontrollen weiter zu verstärken und ihnen klare Leitlinien vorzugeben, wie Fehler zu vermeiden, zu ermitteln und zu korrigieren sind, und fordert sie nachdrücklich auf, in Fällen, in denen die Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten weiterhin unwirksam sind, alles in ihrer Macht stehende zu tun, um die Mitgliedstaaten zu veranlassen, ihre Pflichten zu erfüllen und die notwendigen Verbesserungen vorzunehmen, vor allem durch Aussetzung von Zahlungen und Vornahme von Finanzkorrekturen;


82. beklemtoont dat, indien het Parlement mocht besluiten tot een vergelijkbaar financieringsniveau voor proefprojecten en voorbereidende acties in 2009, bijna de helft van de beschikbare speelruimte in de rubrieken 1a en 3b al besteed zou zijn, hoewel het uitgavenniveau voor proefprojecten en voorbereidende acties zelfs niet de maximale bedragen heeft bereikt die in het IIA worden toegestaan;

82. unterstreicht, dass bereits knapp die Hälfte der in den Rubriken 1a und 3b verfügbaren Spielräume aufgebraucht wäre, wenn das Parlament 2009 für eine Finanzierung von Pilotprojekten und vorbereitenden Maßnahmen in vergleichbarer Höhe stimmen würde, obwohl 2008 bei der Höhe der Ausgaben für Pilotprojekte und vorbereitende Maßnahmen nicht einmal die nach der IIV zulässigen Höchstbeträge ausgeschöpft wurden;


Het Gerecht beklemtoont evenwel dat een preventieve maatregel niet uitsluitend mag worden gebaseerd op wetenschappelijk niet geverifieerde hypothesen, maar slechts kan worden getroffen indien er een reëel risico bestaat.

Es hat jedoch unterstrichen, dass eine vorbeugende Maßnahme nicht auf wissenschaftlich nicht verifizierte bloße Hypothesen gestützt, sondern nur im Fall eines tatsächlichen Risikos getroffen werden dürfe.


De voorkeur zou moeten uitgaan naar convenanten, o.a. met de overheid; BEKLEMTOONT de belangrijke rol van maatregelen als etikettering, kwaliteitsmerken, stimulansen, belastingvoordelen en aanbestedingen en, zo nodig, indien andere maatregelen niet geschikt zijn: wetgevingsmaatregelen zoals minimumnormen voor de efficiëntieprestaties.

Der Vorzug ist freiwilligen Vereinbarungen, einschließlich mit Behörden ausgehandelter Vereinbarungen, zu geben; BETONT die große Bedeutung, die Maßnahmen wie Kennzeichnung, Gütezeichen, Anreizen, Steuervergünstigungen und Beschaffungspolitik und - falls dies erforderlich sein sollte und andere Maßnahmen nicht geeignet sind - Rechtsvorschriften wie zum Beispiel über Mindesteffizienzwerte zukommt;


De Raad beklemtoont dat de uitvoering van het programma alleen als krachtdadig en geloofwaardig zal overkomen indien de concreet voorgestelde maatregelen van kwaliteit getuigen.

Der Rat betont, da die Solidit t und Glaubw rdigkeit der Umsetzung des Programms in sehr starkem Ma e von der Qualit t der konkret getroffenen Ma nahmen abh ngen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beklemtoont dat indien' ->

Date index: 2021-03-08
w