Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijke aziatische partners » (Néerlandais → Allemand) :

* mondiale partnerschappen met belangrijke Aziatische partners opbouwen, waarbij wij gezamenlijk maatregelen nemen om te profiteren van de mogelijkheden die zich verspreid over de hele wereld voordoen en ook gezamenlijk de mondiale uitdagingen het hoofd bieden waarvoor wij ons allemaal gesteld zien, en om onze gezamenlijke inspanningen op het gebied van milieu- en veiligheidsvraagstukken te versterken.

* globale Partnerschaften mit wichtigen Partnern in Asien aufbauen und mit ihnen zusammenarbeiten, um die auf Europa ebenso wie auf Asien zukommenden Chancen wahrzunehmen und die Risiken zu bewältigen, und die gemeinsamen Bemühungen im Bereich Umweltschutz und Sicherheit weltweit verstärken


Deze landen zijn tegenwoordig belangrijke handels- en investeringspartners van de EU en worden ook steeds belangrijker als politieke partners, omdat zij aanzienlijk bijdragen aan stabiliteit in de Aziatisch-Pacifische regio.

Beide Länder sind inzwischen in allen Sparten des Handels einschließlich Investitionen wichtige Partner der EG und entwickeln sich gleichzeitig zu zunehmend bedeutenden politischen Partnern, namentlich aufgrund ihrer stabilisierenden Rolle in der Großregion Asien/Pazifik.


Met het oog daarop is de strategie toegespitst op zes essentiële aspecten: versterking van de banden van de EU met Azië op het gebied van politiek en veiligheid, versterking van het handelsverkeer en de investeringsbetrekkingen tussen de EU en Azië in beide richtingen, daadwerkelijk bijdragen tot het terugschroeven van de armoede in de regio, bijdragen tot de bevordering van democratie, goed bestuur en de rechtsstaat in de gehele regio; opbouwen van een omvattend partnerschap met belangrijke Aziatische partners (voor het aanpakken van wereldwijde problemen en in het kader van internationale organisaties) en de beide regio's beter met el ...[+++]

Die Strategie erstreckt sich auf sechs Schwerpunkte: Verstärkung des politischen und sicherheitspolitischen Engagements der EU in Asien, Intensivierung des Handels und der Investitionsströme zwischen beiden Regionen, wirksame Eindämmung der Armut in Asien, Beitrag zur Ausbreitung von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und der Grundsätze verantwortlichen Regierens, Aufbau globaler Partnerschaften und Allianzen mit den wichtigsten asiatischen Partnerländern in geeigneten internationalen Gremien, mit Blick auf die Bewältigung globaler Aufgaben sowie Verbesserung der Wahrnehmbarkeit der EU in Asien und umgekehrt.


* mondiale partnerschappen met belangrijke Aziatische partners opbouwen, waarbij wij gezamenlijk maatregelen nemen om te profiteren van de mogelijkheden die zich verspreid over de hele wereld voordoen en ook gezamenlijk de mondiale uitdagingen het hoofd bieden waarvoor wij ons allemaal gesteld zien, en om onze gezamenlijke inspanningen op het gebied van milieu- en veiligheidsvraagstukken te versterken;

* globale Partnerschaften mit wichtigen Partnern in Asien aufbauen und mit ihnen zusammenarbeiten, um die auf Europa ebenso wie auf Asien zukommenden Chancen wahrzunehmen und die Risiken zu bewältigen, und die gemeinsamen Bemühungen im Bereich Umweltschutz und Sicherheit weltweit verstärken


8. benadrukt dat het belangrijk is om de rol van de Raad te verduidelijken en te zorgen voor een betere coördinatie tussen de Raad en de Commissie - zowel in het kader van de ASEM als wat andere fora betreft - om coherent op te treden in de gesprekken met de Aziatische partners van de EU; betreurt dat bij hen de indruk is gewekt dat het beleid van de Gemeenschap ten aanzien van Azië wordt gekenmerkt door een gebrek aan samenhang en niet het resultaat is van een strategische relatie;

8. weist auf die Notwendigkeit hin, dass die Rolle des Rates sowohl bei ASEM als auch in anderen Foren klargestellt und besser mit der der Kommission abgestimmt wird, um ein kohärentes Auftreten bei den Verhandlungen mit den asiatischen Partnern der Europäischen Union sicherzustellen; bedauert den Eindruck, der unseren EU-Gesprächspartnern vermittelt wurde, dass die Politik der Europäischen Union gegenüber Asien eher dem Zufallsprinzip als einer Politik, die aus einer strategischen Beziehung hervorgeht, unterliegt;


7. benadrukt dat het belangrijk is om de rol van de Raad te verduidelijken en te zorgen voor een betere coördinatie tussen de Raad en de Commissie - zowel in het kader van de ASEM als wat andere fora betreft - om coherent op te treden in de gesprekken met de Aziatische partners van de EU; betreurt dat bij hen de indruk is gewekt dat het beleid van de Gemeenschap ten aanzien van Azië wordt gekenmerkt door een gebrek aan samenhang en niet het resultaat is van een strategische relatie;

7. weist auf die Notwendigkeit hin, dass die Rolle des Rates sowohl bei ASEM als auch in anderen Foren klargestellt und besser mit der der Kommission abgestimmt wird, um ein kohärentes Auftreten bei den Verhandlungen mit den asiatischen Partnern der EU sicherzustellen; bedauert den Eindruck, der unseren EU-Gesprächspartnern vermittelt wurde, dass die Politik der EU gegenüber Asien eher dem Zufallsprinzip als einer Politik, die aus einer strategischen Beziehung hervorgeht, unterliegt;


In een recent artikel van Georg Wiessala wordt een goede omschrijving gegeven van de benadering die Europa in zijn contacten met Azië moet kiezen: "Het is enorm belangrijk dat de EU zowel naar een verbreding als een verdieping streeft van haar perspectieven naar haar Aziatische partners, een verscheidene aspecten omvattende dialoog onderhoudt en weerstand biedt aan de verleiding de vereiste zorg en inzet te offeren op het altaar van commerciële mogelijkheden".

In einem vor kurzem erschienenen Artikel fasste Georg Wiessala den Ansatz zusammen, den Europa verfolgen sollte, wenn es um sein Verhältnis zu Asien geht: „Es kommt darauf an, dass die EU ‚Verbreiterung‘ und ‚Vertiefung‘ betreibt, was die Perspektiven in Richtung ihrer asiatischen Partner betrifft. Es bedarf eines vielschichtigen Dialogs, und man muss der Versuchung widerstehen, die notwendige Anteilnahme und das erforderliche Engagement auf dem Altar der Geschäftschancen zu opfern“.


Doel van de partijen is Kirgizstan te helpen bij zijn toenadering tot de EU, de samenwerking tussen alle Centraal-Aziatische landen op te voeren, Kirgizstan tot een belangrijker economische partner te maken en de mogelijkheden te onderzoeken voor verdere samenwerking inzake vraagstukken op het gebied van justitie en binnenlandse zaken.

Ziel der Parteien ist es, die Annäherung Kirgisistans an die EU zu unterstützen, die Zusammenarbeit aller mittelasiatischen Länder auszuweiten, Kirgisistan zu einem wichtigeren Wirtschaftspartner zu machen und Möglichkeiten für eine weitere Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres zu sondieren.


Deze landen zijn tegenwoordig belangrijke handels- en investeringspartners van de EU en worden ook steeds belangrijker als politieke partners, omdat zij aanzienlijk bijdragen aan stabiliteit in de Aziatisch-Pacifische regio.

Beide Länder sind inzwischen in allen Sparten des Handels einschließlich Investitionen wichtige Partner der EG und entwickeln sich gleichzeitig zu zunehmend bedeutenden politischen Partnern, namentlich aufgrund ihrer stabilisierenden Rolle in der Großregion Asien/Pazifik.


Het ESC is van oordeel dat de Europese Unie een aanzienlijke inspanning moet leveren om haar imago in Azië te verbeteren. Het verwacht in dit verband veel van de openstelling van de "European Business Information Centres" (EBIC), de aansluiting van deze centra op het bestaande netwerk van Kamers van Koophandel en de oprichting van joint ventures tussen Europese en Aziatische bedrijven (waarbij het een belangrijke rol weggelegd ziet voor het "EC Investment Partners").

Die Union muß in erster Linie ihr handelspolitisches Ansehen in Asien verbessern. Die Einrichtung von Europäischen Beratungsstellen für Unternehmer (EBIC) in enger Zusammenarbeit mit den bereits bestehenden einzelstaatlichen Handelskammern sowie die Gründung von Joint Ventures zwischen Unternehmen in Europa und in den ASEAN-Staaten (insbesondere im Rahmen des ECIP-Programms -EC Investment Partners) dürften diesem Ziel förderlich sein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belangrijke aziatische partners' ->

Date index: 2023-08-21
w