Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belangrijke dialoog die binnen de eurogroep plaatsvindt tussen " (Nederlands → Duits) :

Ik verkeer in de gelukkige positie dat ik iedere maand getuige ben van de belangrijke dialoog die binnen de eurogroep plaatsvindt tussen de president van de Europese Centrale Bank en de ministers van Financiën en Economie van de eurozone.

Ich habe das Privileg, den wichtigen Dialog, der jeden Monat in der Eurogruppe zwischen dem Präsidenten der Europäischen Zentralbank und den Finanzministern der Eurozone stattfindet, verfolgen zu können.


De versterkte dialoog steunt beide partijen ook in hun streven naar totstandkoming van een associatieovereenkomst tussen de EU en Mercosur. Het succes daarvan is nauw verbonden met de vordering van de politieke en economische integratie binnen Mercosur, een proces waarin Brazilië een belangrijke leidende rol moet spelen.

Ein verstärkter Dialog wird es beiden Seiten erleichtern, das Ziel des Abschlusses eines EU-Mercosur-Assoziationsabkommens zu verwirklichen, dessen Erfolg aufs Engste mit den Fortschritten der politischen und wirtschaftlichen Integration der Mercosur-Staaten verknüpft ist. Bei diesem Prozess sollte Brasilien eine wichtige Führungsrolle übernehmen.


Vanwege de invloed van Europese wetgeving op het voetbal, is het belangrijk dat er een constructieve dialoog plaatsvindt tussen Europese instellingen en sportorganen.

Aufgrund des Einflusses des europäischen Rechts auf das Fußballspiel ist es wichtig, dass ein konstruktiver Dialog zwischen den europäischen Institutionen und den Sportorganen stattfindet.


Zoals ik heb opgemerkt in mijn antwoord op vraag 4 acht ik het belangrijk dat er een permanente, open en vriendschappelijke dialoog plaatsvindt tussen de Commissie begrotingscontrole en de Rekenkamer.

Wie ich in meiner Antwort auf Frage 4) dargelegt habe, bin ich überzeugt, dass es wichtig ist, dass es zwischen dem Haushaltskontrollausschuss und dem Rechnungshof einen dauerhaften offenen und freundschaftlichen Dialog gibt.


Voor wat betreft mijn eigen bevoegdheidsterrein binnen de Rekenkamer zorg ik ervoor dat al dergelijke verzoeken worden behandeld en dat er over het betrokken onderwerp een dialoog plaatsvindt tussen de Rekenkamer en het Parlement.

Für meinen Teil kann ich in Bezug auf meinen besonderen Zuständigkeitsbereich innerhalb des Rechnungshofes zusichern, dass alle derartigen Anträge bearbeitet werden und dass zu den betreffenden Fragen ein Dialog zwischen dem Rechnungshof und dem Parlament stattfindet.


16. BEVEELT AAN dat het meerjarenwerkprogramma zich richt op een beperkt aantal thema's, als uit politiek oogpunt belangrijke bijdragen aan de lopende dialoog over bosbouw binnen en buiten de bosbouwsector, de koppeling tussen het UNFF, enerzijds, en regio's, belangrijke groepen en de academische wereld, anderzijds, moet versterken, en tegelijkertijd flexibel genoeg moet blijven om nieuwe vraagstukken aan te pakken;

16. EMPFIEHLT, im mehrjährigen Arbeitsprogramm auf eine begrenzte Zahl von Themen einzugehen, um politisch bedeutsame Beiträge zu dem innerhalb und außerhalb des Forstsektors geführten aktuellen forstpolitischen Dialog zu leisten, die Schnittstelle zwischen dem Waldforum auf der einen Seite und den Regionen, wichtigen Gruppen und der Wissenschaft auf der anderen Seite zu stärken und gleichzeitig genügend Flexibilität zu wahren, um ...[+++]


De versterkte dialoog steunt beide partijen ook in hun streven naar totstandkoming van een associatieovereenkomst tussen de EU en Mercosur. Het succes daarvan is nauw verbonden met de vordering van de politieke en economische integratie binnen Mercosur, een proces waarin Brazilië een belangrijke leidende rol moet spelen.

Ein verstärkter Dialog wird es beiden Seiten erleichtern, das Ziel des Abschlusses eines EU-Mercosur-Assoziationsabkommens zu verwirklichen, dessen Erfolg aufs Engste mit den Fortschritten der politischen und wirtschaftlichen Integration der Mercosur-Staaten verknüpft ist. Bei diesem Prozess sollte Brasilien eine wichtige Führungsrolle übernehmen.


4. maant tot voorzichtigheid met betrekking tot deze besprekingen, gezien het feit dat er tot nu toe niet veel gevangenen zijn vrijgelaten en dat het steeds duidelijker wordt dat er nog geen belangrijke vraagstukken aan de orde gekomen zijn in de politieke dialoog die momenteel plaatsvindt tussen Aung San Suu Kyi en de militaire junta;

4. hält Vorsicht im Zusammenhang mit diesen Gesprächen für angebracht, da von einer Freilassung politischer Gefangener in größerem Umfang noch nicht die Rede sein kann, und da immer klarer wird, dass in dem politischen Dialog zwischen Aung San Suu Kyi und der Militärjunta auf konkrete Fragen noch nicht eingegangen wurde;


Steun voor beleidshervorming en economisch management is een zeer belangrijk aandachtspunt van de betrekkingen tussen de EU en haar mediterrane partners, en verloopt via de reguliere zittingen van de economische dialoog die op zowel bilateraal als regionaal niveau plaatsvindt.

Die Unterstützung der politischen Reformen und der Wirtschaftspolitik ist ein wichtiger Schwerpunkt der Beziehungen der EU zu ihren Mittelmeerpartnern. Dazu finden regelmäßige Zusammenkünfte des wirtschaftlichen Dialogs auf bilateraler und regionaler Ebene statt.


w