Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beleid dat milosevic vóór de militaire navo-interventie in kosovo » (Néerlandais → Allemand) :

Het beleid dat Milosevic vóór de militaire NAVO-interventie in Kosovo voerde, kon absoluut niet door de beugel. Terecht eisten de niet-gewelddadige krachten onder leiding van Rugova autonomie voor de regio's in Kosovo.

Zweifellos mußte die Politik, die Milosevic vor der militärischen Intervention der NATO im Kosovo betrieben hat, verurteilt werden, und sicher waren die von den gewaltlosen Kräften unter Rugova erhobenen Forderungen nach Autonomie der Regionen des Kosovo berechtigt.


Desondanks blijft het eigenlijke doel van degenen die verantwoordelijk zijn voor het militaire beleid van de EU om ook volledig zelfstandig, zonder hulp van de NAVO en de VS, overal ter wereld militaire interventies uit te kunnen voeren, zoals nu in Congo.

Nichts desto trotz bleibt das eigentliche Ziel der Verantwortlichen der EU-Militärpolitik auch völlig eigenständig ohne NATO und US-Hilfe militärisch überall auf der Welt – wie nun im Kongo – zu intervenieren.


De GUE/NGL-Fractie daarentegen blijkt geen rechtstreeks verband te zien tussen de voortdurende aanwezigheid van de persoon van Slobodan Milosevic op het politieke toneel van de Balkan en de aanhoudende instabiliteit in de regio, een jaar na beëindiging van de NAVO-interventie tegen de massale etnische zuiveringsacties van Servische zijde in Kosovo.

Die GUE/NGL-Fraktion scheint hingegen zwischen der weiteren Präsenz von Slobodan Milosevic auf der politischen Bühne des Balkans einerseits und der ein Jahr nach Beendigung der NATO-Intervention gegen die massiven ethnischen Säuberungsaktionen der serbischen Seite im Kosovo noch andauernden Instabilität in der Region andererseits keinen direkten Zusammenhang zu sehen.


Ik accepteer dat de NAVO en de afzonderlijke landen aan die operatie wilden deelnemen. Ik accepteer ook dat ze geloofden dat een militaire interventie de enige overblijvende mogelijkheid was om aan de almaar grovere schendingen van de mensenrechten en de misdaden van het Milosevic-regime in Kosovo een einde te maken en de Albanese bevolking een waardig bestaan te verzekeren.

Ich akzeptiere, daß die NATO und die einzelnen Staaten der Beteiligung an einer derartigen Operation zugestimmt haben, daß sie glaubten, dies sei die einzig verbliebene Möglichkeit, den ständig größer werdenden Menschenrechtsverletzungen und Verbrechen durch das Milosevic-Regime im Kosovo ein Ende zu bereiten und der albanischen Bevölkerung ein würdiges Dasein zu sichern.


F. verontrust over het op een toenemende marginalisering van de OVSE gerichte beleid dat gevoerd wordt door de voornaamste westelijke militaire machten, die bij voorkeur de NAVO en de WEU willen gebruiken als instrument voor politieke en militaire interventie bij conflicten waarmee bepaalde landen van de OVSE geconfronteerd worden,

F. alarmiert über die zunehmende Marginalisierung der OSZE, die von den wichtigsten westlichen Militärmächten betrieben wird, die NATO und WEU als politischen und militärischen Interventionsinstrumenten in den Konflikten in einigen OSZE-Ländern Vorrang einräumen wollen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beleid dat milosevic vóór de militaire navo-interventie in kosovo' ->

Date index: 2020-12-17
w