Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanleiding zijn
BNIV
Belemmeren
DNFI
De voortgang der stemming belemmeren
Strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Tot actie aanleiding gevende blijk van belangstelling
Uitzicht belemmeren
Uitzicht benemen
Uitzicht ontnemen
Viering naar aanleiding van een samenlevingscontract
Zicht belemmeren
Zicht benemen
Zicht ontnemen

Traduction de «belemmeren en aanleiding » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

Schriftwerke in Reaktion auf Feedbacks beurteilen


uitzicht belemmeren | uitzicht benemen | uitzicht ontnemen | zicht belemmeren | zicht benemen | zicht ontnemen

Aussicht behindern | Aussicht benehmen | Sicht behindern | Sicht verdecken


blijk van belangstelling die aanleiding geeft tot actie | tot actie aanleiding gevende blijk van belangstelling

verbindliche Interessenbekundung




Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]

Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]




viering naar aanleiding van een samenlevingscontract

Feier anlässlich eines Vertrags über das gesetzliche Zusammenwohnen


strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven

auslieferungsfähige Straftat


de voortgang der stemming belemmeren

die Wahlhandlung verhindern


problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren

Probleme in Angriff nehmen, die den akademischen Fortschritt hemmen | Probleme in Angriff nehmen, die den schulischen Fortschritt hemmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(67) In bepaalde gevallen kunnen tekortkomingen in de controlesystemen van de lidstaten het bereiken van de doelstellingen van deze Verordening ernstig belemmeren en aanleiding geven tot het ontstaan van risico's voor de volksgezondheid, de diergezondheid en het milieu.

(67) In bestimmten Fällen können Mängel im Kontrollsystem von Mitgliedstaaten das Erreichen der mit dieser Verordnung verfolgten Ziele erheblich behindern und womöglich Risiken für die Gesundheit von Mensch und Tier und für die Umwelt verursachen.


In dit verband is er aanleiding tot zorg omdat producenten van genetisch gemodificeerd zaad onafhankelijk onderzoek vaak belemmeren door niet bereid te zijn gezuiverd genetisch gemanipuleerd stuifmeel voor toxiciteitstests ter beschikking te stellen.

In der Tat ist es in diesem Zusammenhang besorgniserregend, dass unabhängige Studien oft dadurch erschwert werden, dass GV-Saatguthersteller bei Toxizitätstests nur gereinigte GV-Pollen zur Verfügung stellen.


Verschillen tussen de nationale wetgevingen ten aanzien van extractiemiddelen belemmeren het vrije verkeer van levensmiddelen en kunnen aanleiding geven tot ongelijke concurrentievoorwaarden en aldus rechtstreeks van invloed zijn op de werking van de interne markt.

Die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über Extraktionslösungsmittel behindern den freien Verkehr von Lebensmitteln und können zu ungleichen Wettbewerbsbedingungen führen; sie wirken sich daher unmittelbar auf das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes aus.


De zorg die wij in de Commissie juridische zaken hebben is dat we aan de ene kant het initiatiefrecht van de Commissie niet willen belemmeren, dat we de uitvoerende functie van de Commissie niet willen belemmeren, dat we de ontwikkelingsmogelijkheden niet willen beperken, maar dat we het aan de andere kant wel belangrijk vinden dat er een begripsmatig verschil wordt vastgesteld tussen de twee soorten instrumenten, en dat wanneer de Commissie van mening is dat ze haar toevlucht moet nemen tot dit soort instrumenten, ze op zijn minst een vorm van samenwerking moet aangaan met het Parlement en uiteraard in elk geval met de Raad, om ervoor t ...[+++]

Unsere Sorge im Rechtsausschuss ist vor allem, dass wir das Initiativrecht der Kommission, die Exekutivfunktionen, die die Kommission wahrzunehmen hat, nicht behindern wollen. Wir wollen die Entwicklungsmöglichkeiten nicht einschränken, halten es jedoch für wichtig, dass wir einen begrifflichen Unterschied zwischen den beiden Arten von Instrumenten treffen und die Kommission, wenn sie meint, auf derartige Aktionen zurückgreifen zu müssen, zumindest in Zusammenarbeit mit dem Parlament und natürlich mit dem Rat handeln sollte, damit die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze situatie geeft aanleiding tot problemen die de rechtszekerheid schaden en de economische beslissingen over de geoctrooieerde producten belemmeren:

Die daraus resultierenden Schwierigkeiten mindern die Rechtssicherheit und behindern unternehmerische Entscheidungen zu patentierten Produkten:


– gezien de verklaring van het Voorzitterschap namens de Europese Unie over het belemmeren van de activiteiten van de Tunesische Liga voor de verdediging van de mensenrechten (LTDH), van 13 september 2005, en de stappen die zijn ondernomen naar aanleiding van het verbieden van het Congres van de LTDH, alsook over de ernstige schendingen in het kader van de Wereldtop over de Informatiemaatschappij,

– in Kenntnis der Erklärung der Präsidentschaft der Europäischen Union vom 13. September 2005 zu den Behinderungen der Tätigkeit der Tunesischen Liga für Menschenrechte (LTDH) und in Kenntnis der Schritte, die im Anschluss an das Verbot des Kongresses der LTDH sowie im Anschluss an die schweren Verstöße während des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft eingeleitet wurden,


– gezien de verklaring van het voorzitterschap van de Europese Unie over het belemmeren van de activiteiten van de Tunesische Liga voor de verdediging van de mensenrechten (LTDH), van 13 september 2005, en de stappen die zijn genomen naar aanleiding van het verbieden van het congres van de LTDH,

– in Kenntnis der Erklärung der Präsidentschaft der Europäischen Union vom 13. September 2005 zu den Behinderungen der Tätigkeit der Tunesischen Liga für Menschenrechte (LTDH) und in Kenntnis der Schritte, die im Anschluss an das Verbot des Kongresses der LTDH eingeleitet wurden,


(1) Tussen de wetgevende en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven, bestaan er nog verschillen die het vrije verkeer van personen en verzekeringsdiensten belemmeren.

(1) Zwischen den Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung bestehen gegenwärtig Unterschiede, die die Freizügigkeit und den freien Verkehr von Versicherungsdienstleistungen beeinträchtigen.


(3) Overwegende dat verschillen tussen de nationale wetgevingen met betrekking tot aroma's het vrije verkeer van levensmiddelen belemmeren en aanleiding kunnen geven tot ongelijke concurrentievoorwaarden en uit dien hoofde rechtstreeks van invloed kunnen zijn op de werking van de interne markt;

(3) Die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über Aromen behindern den freien Verkehr von Lebensmitteln. Sie können zu ungleichen Wettbewerbsbedingungen führen und wirken sich daher unmittelbar auf das Funktionieren des Binnenmarktes aus.


- De uitspraken van de heer Le Pen vallen onder specifieke Duitse wetgeving, die is gericht op het belemmeren van elke wederopleving van de theorieën van het nationaal-socialisme of van de pogingen om de misdaden en het machtsmisbruik waartoe deze aanleiding hebben gegeven te bagatelliseren of zelfs te ontkennen.

- Die Äußerungen von Herrn Le Pen fallen unter spezifisch deutsche Rechtsvorschriften, die darauf abzielen, jegliches Wiederaufleben der nationalsozialistischen Theorien zu verhindern und den Versuchen entgegenzuwirken, die Verbrechen und Mißbräuche, zu denen sie geführt haben, zu leugnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belemmeren en aanleiding' ->

Date index: 2022-09-11
w