Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgië bestaande organisaties heeft onderzocht » (Néerlandais → Allemand) :

Samen met verschillende lidstaten en humanitaire organisaties heeft zij de humanitaire noden onderzocht, en heeft zij geconcludeerd dat voor 2016 naar schatting 300 miljoen euro nodig is.

Anhand von Bedarfsanalysen, die in Zusammenarbeit mit mehreren EU-Mitgliedstaaten und humanitären Organisationen vorgenommen wurden, schätzt die Kommission den Bedarf für 2016 auf 300 Mio. EUR.


Overwegende dat de auteur van het onderzoek de effecten van de toekomstige verkeersweg op de bestaande netten heeft onderzocht; dat het verkeer met 30 % tot 50 % op de N55 (Binche-Merbes-le-Château) zal verminderen; dat hij dan ook geoordeeld heeft dat het weinig geschikt is de effecten van de ontsluiting van de nieuwe ringweg rond Binche grondiger te onderzoeken;

In der Erwägung, dass der Umweltverträglichkeitsprüfer die Auswirkungen der zukünftigen Verkehrsinfrastruktur auf die bestehenden Netze analysiert hat; dass der Verkehr um 35% bis 50% auf der N55 (Binche-Merbes-le-Château) senken wird; dass es daher als kaum zweckmässig betrachtet wurde, die Auswirkungen der Durchführung der neuen Umgehungsstrasse von Binche näher zu untersuchen;


De Commissie heeft de effecten van de voorgenomen transactie onderzocht voor de markt voor vendingdiensten (en de subsegmenten ervan) op nationaal niveau waar er overlappingen zouden zijn tussen de activiteiten van Pelican Rouge en Selecta. Dit zou met name het geval zijn in België, Finland, Frankrijk, Ierland, Nederland, Spanje, Noorwegen en het Verenigd Koninkrijk.

Die Kommission untersuchte die Auswirkungen der vorgeschlagenen Transaktion auf diesen Markt und seine nationalen Teilsegmente, in denen sich die Tätigkeiten der beiden Firmen überschneiden würden, insbesondere in Belgien, Finnland, Frankreich, Irland, den Niederlanden, Spanien, Norwegen und dem Vereinigten Königreich.


De Commissie inventariseerde in het sectorale onderzoek 35 vroegere, nog bestaande of geplande capaciteitsmechanismen in de 11 onderzochte lidstaten (namelijk België, Kroatië, Denemarken, Frankrijk, Duitsland, Ierland, Italië, Polen, Portugal, Spanje en Zweden).

Die Kommission stellte fest, dass in den 11 von der Sektoruntersuchung erfassten Mitgliedstaaten (Belgien, Dänemark, Deutschland, Frankreich, Irland, Italien, Kroatien, Polen, Portugal, Schweden und Spanien) insgesamt 35 Kapazitätsmechanismen bestanden haben, derzeit bestehen oder geplant sind.


Door artikel 41 van de programmawet van 11 juli 2005 aan te nemen, heeft de wetgever het bestaande systeem van de forfaitaire minimumwinsten bedoeld in artikel 342, § 2, van het WIB 1992, dat tot dan enkel van toepassing was op buitenlandse ondernemingen die in België werkzaam zijn, uitgebreid tot alle ondernemingen (natuurlijke personen en rechtspersonen) en alle beoefenaars van een vrij beroep die geen fiscale aangifte in de inkomstenbelasting invullen of die ze buiten de termijnen bedoeld in de artikelen 308 tot 311 van het WIB 199 ...[+++]

Durch die Annahme von Artikel 41 des Programmgesetzes vom 11. Juli 2005 hat der Gesetzgeber das bestehende System des Pauschalmindestbetrags der Gewinne im Sinne von Artikel 342 § 2 des EStGB 1992, das bis zu diesem Zeitpunkt nur auf die in Belgien tätigen ausländischen Unternehmen Anwendung fand, auf alle Unternehmen (natürliche Personen und juristische Personen) und alle Inhaber eines freien Berufs, die keine Steuererklärung in Bezug auf die Einkommensteuer einreichen oder diese außerhalb der in den Artikeln 308 bis 311 des EStGB 1 ...[+++]


30 MEI 2016. - Decreet houdende instemming met het Zetelakkoord met uitwisseling van brieven tussen het Koninkrijk België en de Internationale Organisatie voor Criminele Politie - INTERPOL (O.I.C.P. INTERPOL), gedaan te Lyon op 14 oktober 2014 en te Brussel op 24 oktober 2014 (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel.

30. MAI 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Sitzabkommen samt Briefwechsel zwischen dem Königreich Belgien und der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation Interpol (ICPO Interpol), geschehen zu Lyon am 14. Oktober 2014 und zu Brüssel am 24. Oktober 2014 (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel.


Om de prejudiciële vraag te beantwoorden, dient te worden onderzocht of het door de wetgever in aanmerking genomen criterium van onderscheid, dat is afgeleid uit de vereiste van de aanwezigheid van een natuurlijke persoon die in België verblijft en die het kind uitsluitend of hoofdzakelijk ten laste heeft, verantwoord is ten aanzien van het nagestreefde doel, en of een redelijk verband van evenredigheid ...[+++]

Zur Beantwortung der Vorabentscheidungsfrage muss geprüft werden, ob das vom Gesetzgeber berücksichtigte Unterscheidungskriterium, das sich aus dem Erfordernis des Vorhandenseins einer in Belgien wohnhaften natürlichen Person, die das Kind ausschließlich oder hauptsächlich zu Lasten hat, ergibt, hinsichtlich der verfolgten Zielsetzung gerechtfertigt ist und ob ein angemessenes Verhältnis zwischen dem verwendeten Mittel und der verfolgten Zielsetzung vorliegt.


Terwijl, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, en inzonderheid dat van de eerbiediging van de filosofische of godsdienstige minderheden in de zin van artikel 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de vrijheid van eredienst en de vrijheid van vereniging, een Centrum, wat het ook zij, niet toestaan het publiek een documentatie ter beschikking te stellen waarvan niets het volledige en onpartijdige karakter waarborgt; terwijl dat Centrum evenmin, tenzij het alle in België bestaande organisaties heeft onderzocht - wat onaanvaardbaar zou zijn (cf. supra, eerste middel) - het publiek informatie ter beschikking kan stellen e ...[+++]

Während die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, insbesondere der Grundsatz der Achtung vor weltanschaulichen und religiösen Minderheiten im Sinne von Artikel 11 der Verfassung, in Verbindung mit der Freiheit der Kulte und der Vereinigungsfreiheit, ein Zentrum gleich welcher Art nicht ermächtigt, der Öffentlichkeit eine Dokumentation zur Verfügung zu stellen, deren Vollständigkeit und Unparteilichkeit durch nichts gewährleistet wird; während dieses Zentrum ebensowenig, ausser wenn es alle in Belgien bestehenden Organisationen untersucht hat - was unannehmbar w ...[+++]


140 Het Parlement antwoordt dat mogelijk of bestaand misbruik wordt onderzocht door het secretariaat-generaal en reeds aanleiding heeft gegeven tot de terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen.

140 Das Parlament erwidert, dass etwaige oder tatsächliche Fälle der Veruntreuung vom Generalsekretär untersucht würden und bereits zur Rückforderung ungerechtfertigt gezahlter Beträge geführt hätten.


Volgens deze gegevens[26] is het percentage vrouwen tussen 50 en 69 jaar dat ooit een mammografie heeft ondergaan, van alle onderzochte landen het hoogst in Frankrijk (92,9 %), gevolgd door Spanje (92,3 %), Oostenrijk en Duitsland (90 %), België (89,5 %) en Hongarije (86,9 %); in Bulgarije (19,5 %) en Roemenië (13,5 %) zijn deze percentages het laagst.

Diesen Daten[26] zufolge ist der Anteil der Frauen zwischen 50 und 69 Jahren, die sich bereits einer Mammographie unterzogen haben, unter den untersuchten Ländern am höchsten in Frankreich (92,9 %), gefolgt von Spanien (92,3 %), Österreich und Deutschland (90 %), Belgien (89,5 %) und Ungarn (86,9 %). In Bulgarien (19,5 %) und Rumänien (13,5 %) ist der Anteil am niedrigsten.


w