Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief schrijven
Administratieve brief
Administratieve brief ter afsluiting van zaken
Af te schrijven
België
Bijschriften schrijven
Databankdocumentatie schrijven
Databasedocumentatie bieden
Databasedocumentatie schrijven
Documentatie over databases schrijven
Koninkrijk België
Niet af te schrijven
Onderschriften schrijven
Ondertitels schrijven
Onderzoeksrapporten over spoorwegen schrijven
Overzetten
Rapporten over spoorwegonderzoeken schrijven
Rogatoir schrijven
Schrijven naar
Verslagen over spoorwegonderzoeken schrijven

Traduction de «belgië bij schrijven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ondertitels schrijven | bijschriften schrijven | onderschriften schrijven

Bildunterschriften schreiben


verslagen over spoorwegonderzoeken schrijven | onderzoeksrapporten over spoorwegen schrijven | rapporten over spoorwegonderzoeken schrijven

Untersuchungsberichte in Bezug auf Eisenbahnen verfassen


databankdocumentatie schrijven | documentatie over databases schrijven | databasedocumentatie bieden | databasedocumentatie schrijven

Datenbankdokumentationen schreiben | Dokumentation für Datenbanken schreiben | Datenbankdokumentation bereitstellen | Datenbankdokumentation schreiben








België | Koninkrijk België

Belgien | das Königreich Belgien






administratief schrijven | administratieve brief | administratieve brief ter afsluiting van zaken

abschließendes Verwaltungsschreiben | Verwaltungsschreiben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie heeft België bij schrijven van 17 oktober 2011, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 108, lid 2, VWEU ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregelen en van haar besluit om de aangemelde noodmaatregel voor zes maanden goed te keuren.

Mit Schreiben vom 17. Oktober 2011, das nachstehend in der verbindlichen Sprachfassung abgedruckt ist, hat die Kommission Belgien von ihrem Beschluss in Kenntnis gesetzt, wegen der genannten Beihilfe das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 AEUV zu eröffnen und die angemeldeten Notmaßnahmen für einen Zeitraum von sechs Monaten vorübergehend zu genehmigen.


In België (Vlaanderen), Spanje, Frankrijk, Italië en Finland is het vaardigheidsniveau in lezen, schrijven of rekenen onder 25- tot 34-jarigen duidelijk hoger dan onder de 55- tot 65‑jarigen.

In Belgien (Flandern), Spanien, Frankreich und Finnland haben die 25- bis 34-Jährigen erheblich bessere Lese-, Schreib- und Rechenfähigkeiten als die Generation im Alter zwischen 55 und 65.


Voorts heeft België toegezegd om een concurrerende, transparante en non-discriminatoire aanbesteding uit te schrijven voor de bezorging van kranten en tijdschriften in België. De speler die zo zal worden geselecteerd, krijgt dan een concessie om die diensten vanaf 1 januari 2016 te gaan verrichten.

Ferner hat Belgien zugesagt, für die Zustellung von Zeitungen und Zeitschriften in Belgien eine offene, transparente und diskriminierungsfreie Ausschreibung durchzuführen. Der erfolgreiche Bieter wird für die Erbringung dieser Dienstleistung eine Konzession erhalten, die ab dem 1. Januar 2016 gelten wird.


Nadat de Commissie de andere lidstaten de Belgische maatregelen had meegedeeld en na overleg met het op grond van artikel 23 bis van Richtlijn 89/552/EEG opgerichte comité deelde de directeur-generaal voor onderwijs en cultuur België bij schrijven van 7 april 2004 mee dat de Europese Commissie niet voornemens was bezwaar te maken tegen de aangemelde maatregelen.

Nachdem die Kommission die Maßnahmen Belgiens den übrigen Mitgliedstaaten mitgeteilt und den aufgrund von Artikel 23a der Richtlinie 89/552/EWG eingesetzten Ausschuss konsultiert hatte, teilte der für Bildung und Kultur zuständige Generaldirektor Belgien mit Schreiben vom 7. April 2004 mit, dass die Europäische Kommission keine Einwände gegen die mitgeteilten Maßnahmen zu erheben gedenkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit besluit werd België bij schrijven van 8 juni 2001 meegedeeld.

Diese Entscheidung wurde Belgien mit Schreiben vom 8. Juni 2001 mitgeteilt.


Enkele dagen vóór de kennisgeving van dit bevel heeft België bij schrijven dat is ingeschreven op 15 januari 2001 geantwoord op de brief van 5 juli 2000.

Die Zustellung des Schreibens überschnitt sich mit der Antwort Belgiens auf das Schreiben vom 5. Juli 2000 (Eingangsdatum 15. Januar 2001).


(34) De Commissie heeft België bij schrijven van 5 juli 2000 ervan in kennis gesteld dat deze nieuwe maatregel werd ingeschreven in het register van de niet aangemelde steunmaatregelen onder NN 73/2000 met het oog op het onderzoek van de verenigbaarheid ervan met de gemeenschappelijke markt.

(34) Die Kommission informierte Belgien mit Schreiben vom 5. Juli 2000 von der Erfassung dieser neuen Intervention im Register der nicht notifizierten Beihilfen unter der Nummer NN 73/2000, um deren Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt zu prüfen.


Bij schrijven van 24 juni 2002 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 39, lid 1 van het EU‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het initiatief van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden met het oog op de aanneming van een Besluit van de Raad houdende wijziging van het statuut voor de personeelsleden van Europol (9566/2002 – 2002/0811(CNS)).

Mit Schreiben vom 24. Juni 2002 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 39 Absatz 1 des EU-Vertrags zu der Initiative des Königreichs Belgien, des Großherzogtums Luxemburg und des Königreichs der Niederlande im Hinblick auf die Annahme eines Rechtsakts des Rates zur Änderung des Statuts der Bediensteten von Europol (9566/2002 - 2002/0811 (CNS)).


Bij schrijven van 29 juni 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 67 van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het initiatief van het Koninkrijk België en het Koninkrijk Zweden met het oog op de aanneming van een verordening van de Raad betreffende de ontwikkeling van een Schengen-informatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) (9844/2001 – 2001/0818(CNS)).

Mit Schreiben vom 29. Juni 2001 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 67 des EG-Vertrags über eine Initiative des Königreichs Belgien und des Königreichs Schweden im Hinblick auf die Annahme einer Verordnung des Rates über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) (9844/2001 - 2001/0818 (CNS)).


Bij schrijven van 12 november 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 39, lid 1, van het EG‑Verdrag, het Parlement om advies over een initiatief van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Spanje en de Franse Republiek met het oog op de aanneming door de Raad van het besluit houdende wijziging van artikel 40, leden 1 en 7, van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengen-akkoord van 14 juni 1985 betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen (11896/2001 – 2001/0828(CNS)).

Mit Schreiben vom 12. November 2001 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 39 Absatz 1 des EU-Vertrags über eine Initiative des Königreichs Belgien, des Königreichs Spanien und der Französischen Republik im Hinblick auf den Erlass durch den Rat des Beschlusses zur Änderung des Artikels 40 Absätze 1 und 7 des Übereinkommens zur Durchführung des Schengener Übereinkommens vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen (11896/2001 - 2001/0828 (CNS)).


w