Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaalde aspecten gelden gunstiger » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat anderen melding maken van het feit dat de auteur van het effectenonderzoek bepaalde hinderfactoren zou minimaliseren (o.a. toe te schrijven aan een verhoging van de productie naar 500.000 ton/jaar, aan de mijnschoten, aan het verkeer enz.) en dat hij bepaalde problematieken zou omzeilen door enkel rekening te houden met de aspecten die gunstig zijn voor de economische ontwikkeling van de steengroeve ten koste van de ...[+++]

In der Erwägung, dass andere darauf hinweisen, dass der Verfasser der Umweltverträglichkeitsstudie bestimmte Belästigungen (insbesondere durch die Steigerung der Produktion auf 500.000 t/Jahr, die Sprengungen, den Verkehr, usw.) kleinrede und bestimmten Problemstellungen ausweiche, indem er nur die für die wirtschaftliche Entwicklung des Steinbruchs günstigen Aspekte zulasten der im Gebiet vorhandenen Natur- und Kulturschätze berücksichtige;


Deze verordening dient te gelden onverminderd Richtlijn 2008/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2008 betreffende bepaalde aspecten van bemiddeling/mediation in burgerlijke en handelszaken

Die Richtlinie 2008/52/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über bestimmte Aspekte der Mediation in Zivil- und Handelssachen sollte von dieser Verordnung nicht berührt werden.


36. onderstreept het potentieel van de SCE om gendergelijkheid te promoten via de uitbouw van beleidsstructuren en programma's op verschillende niveaus, en daarbij bijzondere aandacht te besteden aan onderwijs en beroepsopleiding, aan het stimuleren van ondernemerschap en aan programma's voor een leven lang leren; merkt op dat gendergelijkheid op verschillende besluitvormingsniveaus economische voordelen oplevert en een gunstig klimaat schept om talentvolle en bekwame mensen leidinggevende of toezichthoudende functies te laten uitoef ...[+++]

36. betont das Potenzial von SCE bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter durch die Umsetzung von Strategien und Programmen auf verschiedenen Ebenen unter besonderer Berücksichtigung der allgemeinen und beruflichen Bildung, der Förderung der unternehmerischen Initiative und von Programmen für eine fortlaufende Schulung; stellt fest, dass ein ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern bei Entscheidungsprozessen auf verschiedenen Ebenen wirtschaftliche Vorteile erbringt und darüber hinaus für qualifizierte und begabte Personen günstige ...[+++]edingungen für die Ausübung von Führungs- und Aufsichtsfunktionen schafft; betont zudem, dass bestimmte Aspekte der Tätigkeiten von Genossenschaften eine Flexibilität ermöglichen, die der Vereinbarkeit von Familienleben und Berufstätigkeit förderlich ist; fordert die Kommission auf, einen Mechanismus für den Austausch bewährter Verfahren der Mitgliedstaaten im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter zu schaffen;


1. onderstreept het potentieel van de SCE om gendergelijkheid te promoten via de uitbouw van beleidsstructuren en programma's op verschillende niveaus, en daarbij bijzondere aandacht te besteden aan onderwijs en beroepsopleiding, aan het stimuleren van ondernemerschap en aan programma's voor een leven lang leren; merkt op dat gendergelijkheid op verschillende besluitvormingsniveaus economische voordelen oplevert en een gunstig klimaat schept om talentvolle en bekwame mensen leidinggevende of toezichthoudende functies te laten uitoefe ...[+++]

1. betont das Potenzial von SCE bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter durch die Umsetzung von Strategien und Programmen auf verschiedenen Ebenen unter besonderer Berücksichtigung der allgemeinen und beruflichen Bildung, der Förderung der unternehmerischen Initiative und von Programmen für eine fortlaufende Schulung; stellt fest, dass ein ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern bei Entscheidungsprozessen auf verschiedenen Ebenen wirtschaftliche Vorteile erbringt und darüber hinaus für qualifizierte und begabte Personen günstige ...[+++]edingungen für die Ausübung von Führungs- und Aufsichtsfunktionen schafft; unterstreicht zudem, dass bestimmte Aspekte der Arbeit von Genossenschaften eine Flexibilität ermöglichen, die der Vereinbarkeit von Familienleben und Berufstätigkeit förderlich ist; fordert die Kommission auf, einen Mechanismus für den Austausch bewährter Verfahren der Mitgliedstaaten im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter zu schaffen;


35. onderstreept het potentieel van de SCE om gendergelijkheid te promoten via de uitbouw van beleidsstructuren en programma's op verschillende niveaus, en daarbij bijzondere aandacht te besteden aan onderwijs en beroepsopleiding, aan het stimuleren van ondernemerschap en aan programma's voor een leven lang leren; merkt op dat gendergelijkheid op verschillende besluitvormingsniveaus economische voordelen oplevert en een gunstig klimaat schept om talentvolle en bekwame mensen leidinggevende of toezichthoudende functies te laten uitoef ...[+++]

35. betont das Potenzial von SCE bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter durch die Umsetzung von Strategien und Programmen auf verschiedenen Ebenen unter besonderer Berücksichtigung der allgemeinen und beruflichen Bildung, der Förderung der unternehmerischen Initiative und von Programmen für eine fortlaufende Schulung; stellt fest, dass ein ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern bei Entscheidungsprozessen auf verschiedenen Ebenen wirtschaftliche Vorteile erbringt und darüber hinaus für qualifizierte und begabte Personen günstige ...[+++]edingungen für die Ausübung von Führungs- und Aufsichtsfunktionen schafft; betont zudem, dass bestimmte Aspekte der Tätigkeiten von Genossenschaften eine Flexibilität ermöglichen, die der Vereinbarkeit von Familienleben und Berufstätigkeit förderlich ist; fordert die Kommission auf, einen Mechanismus für den Austausch bewährter Verfahren der Mitgliedstaaten im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter zu schaffen;


Ondanks de gunstige ontwikkelingen met betrekking tot de Overeenkomst op het vrij verkeer van personen tussen de lidstaten van de Europese Unie en Zwitserland verdienen bepaalde aspecten van de toepassing van deze overeenkomst meer aandacht.

Trotz der positiven Entwicklungen hinsichtlich des Personenfreizügigkeitsabkommens (FMPA) zwischen den Mitgliedstaaten der EU und der Schweiz gibt es bei der Umsetzung des FMPA Themen, die eine zusätzliche Beachtung erfordern.


Zouden de gunstiger bepalingen van de richtlijn gezinshereniging op grond waarvan vluchtelingen niet hoeven te voldoen aan bepaalde vereisten (woonruimte, ziektekostenverzekering, voldoende stabiele inkomsten) ook moeten gelden voor de begunstigden van subsidiaire bescherming?

Sollten Personen, denen subsidiärer Schutz gewährt wird, die günstigeren Bestimmungen der Richtlinie über die Familienzusammenführung zugute kommen, die von Flüchtlingen nicht die Erfüllung bestimmter Kriterien verlangt (Unterkunft, Krankenversicherung, feste und regelmäßige Einkünfte)?


In dit voor de consument overwegend gunstige kader zijn er echter nog steeds bepaalde aspecten - afgezien van de veiligheidsproblemen - die bijzondere aandacht verdienen en vaak aanleiding geven tot volkomen gerechtvaardigde klachten van passagiers. Met name de ongemakken die gepaard gaan met de vertraging en annulering van vluchten zorgen voor problemen.

Trotz der für den Verbraucher insgesamt positiven Rahmenbedingungen gibt es noch (unabhängig von den Sicherheitsproblemen) einige Aspekte, die eine gewisse Aufmerksamkeit verlangen und oft zu gerechtfertigten Beschwerden der genannten Nutzer führen, vor allem in Bezug auf die Unannehmlichkeiten, die durch Verspätungen oder Annullierungen von Flügen verursacht werden.


Het voorstel van de Commissie voor een richtlijn tot vergroting van de transparantie en tot versoepeling van bepaalde aspecten van de huidige reis- en verblijfregeling is gunstig onthaald door het Comité van de regio's en het Economisch en Sociaal Comité.

Der Richtlinienvorschlag der Kommission, der ein größeres Maß an Transparenz und eine größere Flexibilität bei bestimmten Aspekten der derzeitigen Freizügigkeits- und Aufenthaltsregelung gewährleisten soll, wurde vom Ausschuss der Regionen und vom Wirtschafts- und Sozialausschuss positiv aufgenommen.


(7) De Gemeenschap dient zich bijgevolg in te zetten voor de ontwikkeling, op basis van het subsidiariteitsbeginsel, van een open en veelzijdige, voor alle Europeanen gemeenschappelijke culturele ruimte, de samenwerking tussen alle culturele actoren, de bevordering van een wetgevingskader dat gunstig is voor culturele activiteiten en dat instaat voor de eerbiediging van de culturele verscheidenheid, alsmede voor de integratie van culturele aspecten in het co ...[+++]

(7) Die Gemeinschaft ist folglich verpflichtet, auf die Errichtung eines offenen, diversifizierten, den Europäern gemeinsamen Kulturraums hinzuwirken, der sich auf die Beachtung des Grundsatzes der Subsidiarität, die Zusammenarbeit zwischen den Kulturakteuren, die Förderung eines dem Aufschwung der kulturellen Tätigkeiten dienlichen und die kulturelle Vielfalt wahrenden rechtlichen Rahmens sowie die in Artikel 151 Absatz 4 des Vertrags vorgesehene Einbeziehung der kulturellen Dimension in die Gemeinschaftspolitiken gründet.


w