Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaalde installaties de stresstests niet zullen overleven » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom mijn concrete vraag: hoe is het mogelijk dat u weet dat bepaalde installaties de stresstests niet zullen overleven, maar u niet meteen ingrijpt?

Deshalb meine konkrete Frage: Wie kann es sein, dass Sie wissen, dass bestimmte Anlagen Stresstests nicht überleben, und Sie heute nicht einschreiten?


Overwegende dat de auteur van het onderzoek bijgevolg de uibating wegens vermoedelijke hinder door stofemissies niet in vraag stelt, zelfs als er geen kwantitatieve gegevens voorhanden zijn; dat hij erop wijst dat het naast de invoering en de verdichting van natuurschermen past om prioritair de emissiebron aan te pakken (bijvoorbeeld : bevochtiging van de onverharde binnenwegen, bevestiging van motorkappen of afzuigsystemen op de installaties); dat hij ten slotte nader opmerkt dat die elementen bekrachtigd en nader ...[+++]

In der Erwägung, dass der Verfasser der Studie infolgedessen wegen wahrscheinlicher Belästigungen in Verbindung mit Staubemissionen auch in Ermangelung von quantitativen Daten den Betrieb nicht in Frage stellt; dass er außerdem erklärt, dass zusätzlich zu der Anlage und Verdichtung von natürlichen Schutzwänden auf Ebene der Emissionsquelle zu handeln ist (zum Beispiel: Befeuchtung der Bahnen, Anbringen einer Schutzhaube oder von Staubsaugvorrichtungen auf den Anlagen); dass er schließlich angibt, dass diese Elemente aufgrund von Studien über die Staubverbreitung in der heutigen Lage gebilligt und näher bestimmt werden müssen, um ein au ...[+++]


Hij heeft in ieder geval gezegd dat hij van mening is dat een paar kerncentrales de stresstests niet zullen overleven.

Jedenfalls hat er gesagt, seiner Meinung nach gäbe es ein paar Kraftwerke, die die Stresstests nicht überleben würden.


Wanneer u het vermoeden heeft, mijnheer Oettinger, dat de stresstests in sommige gevallen niet tot het gewenste resultaat zullen leiden, omdat de betrokken installaties die test niet zouden overleven, waarom grijpt de Commissie dan niet in, waarom sluit u die installaties niet meteen?

Wenn Sie den Verdacht haben, Herr Oettinger, dass es Stresstests gibt, die nicht zu dem gewünschten Ergebnis führen, weil die Anlagen, die diesem Test unterworfen werden sollen, ihn möglicherweise nicht überleben, warum schreitet die Kommission nicht ein und legt diese Anlagen heute bereits still?


4. Wanneer er aanpassingen aan de niet-productie-installatie zullen worden aangebracht die een essentiële wijziging tot gevolg hebben, of wanneer het de bedoeling is een vaste niet-productie-installatie te ontmantelen, stelt de eigenaar een gewijzigd rapport inzake grote gevaren op dat moet worden ingediend overeenkomstig artikel 11, lid 1, onder f), binnen een door de bevoegde autoriteit bepaalde uiterste termijn overeenkomstig bi ...[+++]

(4) Wenn Änderungen an der Nichtförderanlage vorgenommen werden sollen, die eine wesentliche Änderung bedingen, oder wenn eine ortsfeste Nichtförderanlage abgebaut werden soll, erstellt der Eigentümer einen geänderten Bericht über ernste Gefahren gemäß Anhang I Teil 6 Nummern 1, 2 und 3, der innerhalb einer von der zuständigen Behörde festgesetzten Frist gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe f vorzulegen ist.


4. Wanneer er aanpassingen aan de niet-productie-installatie zullen worden aangebracht die een essentiële wijziging tot gevolg hebben, of wanneer het de bedoeling is een vaste niet-productie-installatie te ontmantelen, stelt de eigenaar een gewijzigd rapport inzake grote gevaren op dat moet worden ingediend overeenkomstig artikel 11, lid 1, onder f), binnen een door de bevoegde autoriteit bepaalde uiterste termijn overeenkomstig bi ...[+++]

(4) Wenn Änderungen an der Nichtförderanlage vorgenommen werden sollen, die eine wesentliche Änderung bedingen, oder wenn eine ortsfeste Nichtförderanlage abgebaut werden soll, erstellt der Eigentümer einen geänderten Bericht über ernste Gefahren gemäß Anhang I Teil 6 Nummern 1, 2 und 3, der innerhalb einer von der zuständigen Behörde festgesetzten Frist gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe f vorzulegen ist.


G. overwegende dat deze stresstests die in het tweede halfjaar van 2011 moeten plaatsvinden een vrijwillig karakter hebben en dat nog niet is uitgemaakt welke voorzorgsmaatregelen er tijdens de tests genomen zullen worden en welke bindende besluiten over de toekomst er zullen worden genomen als bepaalde nucleaire installaties bi ...[+++]

G. in der Erwägung, dass diese in der zweiten Jahreshälfte 2011 durchzuführenden Belastungsproben lediglich auf freiwilliger Basis stattfinden und dass bislang weder feststeht, welche Sicherheitsvorkehrungen während dieser Belastungsproben getroffen werden müssen noch wie die verbindlichen Entscheidungen über die Zukunft jener Kernanlagen aussehen sollen, die diesen Belastungsproben nicht auf gesicherte Weise standhalten,


Stresstests mogen niet vrijwillig zijn, want bepaalde landen zullen ze dan toepassen als ze dat willen, en andere niet.

Stresstests sollten nicht freiwillig sein – denn einige Länder werden sie nach Gutdünken anwenden, während dies in anderen Ländern nicht geschieht.


Wanneer de Regering als doelstelling heeft de installatie of de ontwikkeling van een bepaald project in het algemeen op een bepaalde site mogelijk te maken en wanneer het bijgevolg niet relevant is het begrip " behoeften aan ruimte van een bepaald gebied" te gebruiken, is het referentiegrondgebied alleen het grondgebied waarin liggingsvarianten zullen worden ge ...[+++]

Wenn das Ziel der Regierung darin besteht, die Ansiedlung oder die Entwicklung auf einem gegebenen Gelände eines bestimmten Projekts zu erlauben, und es daher nicht zweckmässig ist, den Begriff " Raumbedürfnissen für ein gegebenes Gebiet" zu verwenden, so ist das Bezugsgebiet nur das Gebiet, für welches Varianten für die Standortwahl gesucht werden, und erfolgt die Einschätzung der Bedürfnisse auf der Grundlage einer Entwicklungsperspektive, die in einem geeigneteren Massstab erstellt wird (internationaler Einzugsbereich, zum Beispie ...[+++]


Wanneer de Regering als doelstelling heeft de installatie of de ontwikkeling van een bepaald project in het algemeen op een bepaalde site mogelijk te maken en wanneer het bijgevolg niet relevant is het begrip " behoeften aan ruimte van een bepaald gebied" te gebruiken, is het referentiegrondgebied alleen het grondgebied waarin liggingsvarianten zullen worden ge ...[+++]

Wenn das Ziel der Regierung darin besteht, die Ansiedlung oder die Entwicklung auf einem gegebenen Gelände eines bestimmten Projekts zu erlauben, und es daher nicht zweckmässig ist, den Begriff " Raumbedürfnissen für ein gegebenes Gebiet" zu verwenden, so ist das Bezugsgebiet nur das Gebiet, für welches Varianten für die Standortwahl gesucht werden, und erfolgt die Einschätzung der Bedürfnisse auf der Grundlage einer Entwicklungsperspektive, die in einem geeigneteren Massstab erstellt wird (internationaler Einzugsbereich, zum Beispie ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde installaties de stresstests niet zullen overleven' ->

Date index: 2021-12-27
w