Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaalde voertuigen vereiste rijbewijs hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien hebben de Duitse autoriteiten vastgesteld dat Akyüz op 5 december 2008 en op 1 maart 2009 in Duitsland voertuigen bestuurde en hebben zij hem in de twee gevallen schuldig bevonden aan het besturen van een voertuig zonder rijbewijs.

Außerdem stellten die deutschen Behörden fest, dass Herr Akyüz am 5. Dezember 2008 und am 1. März 2009 in Deutschland ein Kraftfahrzeug führte; in beiden Fällen wurde er des Fahrens ohne Fahrerlaubnis schuldig gesprochen.


(11) Deze richtlijn doet geen afbreuk aan de verworven rechten van bestuurders die het voor het besturen van bepaalde voertuigen vereiste rijbewijs hebben gehaald vóór de datum vanaf welke een getuigschrift van de desbetreffende basiskwalificatie of nascholing vereist is.

(11) Die wohlerworbenen Rechte von Berufskraftfahrern, die ihren Führerschein als Zugangsvoraussetzung für den Beruf vor dem Termin erworben haben, der für den Erwerb des Befähigungsnachweises zur Bescheinigung der entsprechenden Grundqualifikation oder der Weiterbildung vorgesehen ist, sollten durch diese Richtlinie nicht eingeschränkt werden.


categorie B1 is facultatief; in lidstaten waar deze rijbewijscategorie niet wordt ingevoerd, is voor het besturen van deze voertuigen een rijbewijs van categorie B vereist;

die Klasse B1 ist fakultativ; in Mitgliedstaaten, die diese Führerscheinklasse nicht einführen, ist ein Führerschein der Klasse B zum Führen dieser Fahrzeuge erforderlich;


Het is tijd om de Europese bestuurders te voorzien van fraudebestendige rijbewijzen die hun recht waarborgen om voertuigen te besturen waarvoor zij de vereiste kwalificaties hebben.

Es ist an der Zeit, die europäischen Fahrer mit betrugssicheren Führerscheinen auszustatten, die in das Recht garantieren, die Fahrzeuge zu führen, für die sie die entsprechende Qualifikation erworben haben.


(1) In artikel 5, leden 1, 2 en 4, van Verordening (EEG) nr. 3820/85(4) wordt bepaald dat sommige bestuurders in het goederen- en personenvervoer over de weg, naargelang van hun leeftijd, de categorie van voertuig of de lengte van het traject, een getuigschrift van vakbekwaamheid moeten hebben, overeenkomstig de communautaire voorschriften betreffende het minimumniveau van de opleiding van bestuurders van bepaalde voertuigen voor wegvervoer.

(1) In Artikel 5 Absätze 1, 2 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3820/85(4) ist vorgesehen, dass bestimmte im Güter- bzw. Personenverkehr eingesetzte Fahrer in Abhängigkeit von ihrem Alter, von der Fahrzeugklasse oder von der Länge der Fahrtstrecke Inhaber eines Befähigungsnachweises sein müssen, der den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über das Mindestniveau der Ausbildung für bestimmte Fahrer von Transportfahrzeugen im Straßenverkehr entspricht.


Doel van dit compromis is een verdere toename van de verkeersveiligheid. Daartoe zal voor het besturen van bepaalde motorvoertuig-aanhangwagensamenstellen waarvoor een B-rijbewijs is vereist, een aanvullende opleiding moeten worden gevolgd en/of een praktische proef moeten worden afgelegd, terwijl de toegang tot de zware motorrijwielen (categorie A) in fasen zal verlopen doordat een praktische ervaring van 2 jaar in een lichtere categorie en aanvullende opleiding en/of proeven verplicht zullen worden gesteld en directe toegang tot de ...[+++]

Dieser Kompromiss dient einer weiteren Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit, indem für das Führen bestimmter Fahrzeugkombinationen mit einem Führerschein der Klasse B eine zusätzliche Schulung und/oder praktische Prüfung erforderlich ist; außerdem ist für die Berechtigung zum Führen schwererer Krafträder mit einem Führerschein der Klasse A ein stufenweiser Einstieg mit obligatorischer zweijähriger praktischer Erfahrung in einer niedrigeren Klasse und eine zusätzliche Schulung und/oder praktische Prüfung vorgesehen; für die direkte Berechtigung zum Führen der schwersten Krafträder der Klasse A gilt ein Mindestalter von 24 Jahren.


(1) In artikel 5 leden 1, 2 en 4, van Verordening (EEG) nr. 3820/85(4), wordt bepaald dat sommige bestuurders in het goederen- en personenvervoer over de weg, naar gelang van hun leeftijd, de categorie van voertuig of de lengte van het traject, een getuigschrift van vakbekwaamheid moeten hebben, overeenkomstig de communautaire voorschriften betreffende het minimumniveau van de opleiding van bestuurders van bepaalde voertuigen voor wegvervoer.

(1) In Artikel 5 Absätze 1, 2 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3820/85(4) ist vorgesehen, dass bestimmte im Güter- bzw. Personenverkehr eingesetzte Fahrer in Abhängigkeit von ihrem Alter, von der Fahrzeugklasse oder von der Länge der Fahrtstrecke Inhaber eines Befähigungsnachweises sein müssen, der den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über das Mindestniveau der Ausbildung für bestimmte Fahrer von Transportfahrzeugen im Straßenverkehr entspricht.


Volgens huidig Gemeenschapsrecht hoeven slechts bepaalde categorieën van bestuurders (in de praktijk komt dat neer op een klein aantal chauffeurs) een getuigschrift van vakbekwaamheid te hebben, overeenkomstig de communautaire voorschriften betreffende het minimumniveau van de opleiding van bestuurders van bepaalde voertuigen voor wegvervoer.

Nach dem geltenden Gemeinschaftsrecht müssen nur bestimmte Kategorien von Fahrern - die nur eine relativ kleine Gruppe darstellen - im Besitz eines Befähigungsnachweises sein, der den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über das Mindestniveau der Ausbildung für bestimmte Fahrer von Transportfahrzeugen im Straßenverkehr entspricht.


Ik betreur dat wij van Frankrijk en Spanje niet de vereiste waarborgen hebben gekregen dat het drinkwater op Martinique, in bepaalde delen van het Franse vasteland en bepaalde delen van Catalonië aan de bestaande communautaire normen voldoet.

Ich bedauere, dass wir von Frankreich und Spanien nicht die erforderlichen Garantien bekommen haben, dass das Trinkwasser auf Martinique, in mehreren Gebieten des französischen Festlands und in Teilen Kataloniens den Gemeinschaftsstandards entspricht.


Bij een richtlijn van juli 1991 werd dit model aangepast aan de geharmoniseerde indeling van de voertuigen in categorieën. Tegelijk werd voorzien in het aanbrengen van een foto van de houder en werden bepaalde tekstgedeelten vervangen door symbolen en vermeldingen in codevorm die een vertaling overbodig maken en het voor alle gebruikers, bij voorbeeld autoverhuurbedrijven, gemakkelijker ...[+++]

In einer weiteren Richtlinie von 1991 war dieses Modell angepaßt worden, um der Harmonisierung der Fahrzeugklassen Rechnung zu tragen, ein Foto des Führerscheininhabers vorzusehen und den Text durch kodifizierte Angaben und Symbole zu ersetzen, die die Übersetzung überflüssig machen, so daß der Führerschein von jedermann, beispielsweise von Autovermietungsunternehmen leichter "gelesen" werden kann.


w