Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bepaalde zaak
Berechting van een bepaalde zaak
Onderzoek van een bepaalde zaak

Vertaling van "bepaalde zaak reeds " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


berechting van een bepaalde zaak

Entscheidung einer bestimmten Sache


onderzoek van een bepaalde zaak

Untersuchung einer bestimmten Sache


de zaak is geldig aanhangig gemaakt bij een bepaalde rechtbank

rechtsgültig befaßtes Gericht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
het verstrekken van informatie: met name kan een nationale rechter de Commissie verzoeken om documenten waarover zij beschikt of om procedurele inlichtingen te verstrekken, om te kunnen vaststellen of een bepaalde zaak in behandeling is bij de Commissie, of de Commissie een procedure heeft ingeleid dan wel of zij reeds een standpunt heeft ingenomen.

die Übermittlung von Informationen. So kann ein einzelstaatliches Gericht die Kommission um in ihrem Besitz befindliche Unterlagen oder um Auskünfte verfahrensmäßiger Art ersuchen, damit es feststellen kann, ob ein bestimmter Fall vor der Kommission anhängig ist, ob die Kommission ein Verfahren eingeleitet oder ob sie bereits Stellung bezogen hat.


« [...] dat het beroep de voortzetting uitmaakt van een hangend geding, tussen partijen die reeds in de zaak betrokken zijn, waarvan de feitelijke en rechterlijke verhoudingen reeds bepaald zijn zowel door de besluiten die zij hebben genomen in eerste aanleg als door de beslissing die werd geveld.

« dass die Klage die Fortsetzung eines anhängigen Verfahrens zwischen Parteien ist, die bereits an der Rechtssache beteiligt sind, deren faktische und gerichtliche Verhältnisse bereits feststehen, sowohl durch die Schlussanträge, die sie in erster Instanz eingereicht haben, als auch durch die ergangene Entscheidung.


[43] Dit is reeds het geval voor bemiddeling/mediation in grensoverschrijdende geschillen, wanneer overeenkomstig artikel 5 van richtlijn 2008/52/EG betreffende bepaalde aspecten van bemiddeling/mediation in burgerlijke en handelszaken, rechterlijke instanties waarbij een zaak aanhangig is gemaakt, de partijen kunnen verzoeken gebruik te maken van bemiddeling om het geschil te beslechten.

[43] Bei Mediation in grenzübergreifenden Streitsachen ist dies bereits der Fall. Nach Artikel 5 der Richtlinie 2008/52/EG über bestimmte Aspekte der Mediation in Zivil- und Handelssachen kann ein Gericht, das mit einer Klage befasst ist, die Parteien auffordern, die Mediation zur Streitbeilegung in Anspruch zu nehmen.


In de tweede plaats – afgezien van het feit dat het Reglement er niet in voorziet dat de bevoegde commissie besluiten van het Parlement herziet omdat dat nu juist de rol van het HvJ EU is – beschikt een lid niet langer over een op te heffen immuniteit als het Parlement die immuniteit in het kader van die bepaalde zaak reeds heeft opgeheven.

Hat zweitens – abgesehen davon, dass die Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments keine Überprüfung der Beschlüsse des Parlaments durch den zuständigen Ausschuss vorsieht (was letzten Endes Aufgabe des Gerichtshofs wäre) – das Parlament einmal die Immunität eines Mitglieds in einem bestimmten Fall aufgehoben, hat das Mitglied keine Immunität mehr, die in diesem Fall aufgehoben werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[26] Zoals het Hof reeds in de zaak Vorel (zaak C-437/05) heeft bepaald, heeft dit geen gevolgen voor de beloning, die buiten de werkingssfeer van de richtlijn valt.

[26] Wie vom Gerichtshof bereits in der Rechtssache Vorel ( C-437/05) entschieden, hat dies keine Auswirkungen auf die Lohnsätze, da diese nicht unter die Richtlinie fallen.


13. acht het een goede zaak dat de Commissie in haar reeds aangehaalde mededeling getiteld "Een Europa van resultaten - Toepassing van het Gemeenschapsrecht" ingaat op een aantal van de belangrijkste beleidsvraagstukken die het Parlement in zijn bovengenoemde resolutie van 16 mei 2006 aan de orde heeft gesteld; stelt evenwel vast dat bepaalde belangrijke kwesties nog steeds hangende en niet volledig beantwoord zijn, met name wat betreft de middelen die worden toegekend vo ...[+++]

13. begrüßt, dass die Kommission in ihrer oben genannten Mitteilung "Ein Europa der Ergebnisse – Anwendung des Gemeinschaftsrechts" auf einige der wichtigsten Punkte eingeht, die das Parlament in seiner oben genannten Entschließung vom 16. Mai 2006 vorgebracht hat; stellt jedoch fest, dass andere wichtige Fragen weiterhin ungelöst bleiben bzw. von der Kommission nicht ausreichend beantwortet wurden, insbesondere die Frage der Ressourcen, die für die Behandlung von Verstößen bereitgestellt werden, die Länge der Vertragsverletzungsverfahren und die sehr eingeschränkte Anwendung von Artikel 228 des EG-Vertrags sowie die Bewertung der Anwe ...[+++]


9. Niettemin zijn er in deze zaak bepaalde aspecten, zoals aangevoerd door Dr. Železný (buitenproportionele reactie van de politie op zijn arrestatie, de nogal onduidelijke situatie van de andere hoofdverdachte, de heer Novotný, in de eerste bij de Praagse rechtbank aanhangig gemaakte zaak, bepaalde pesterijen door de politie en de duur van de procedure), die grondig door de commissie moesten worden onderzocht; maar, zoals hiervoor reeds opgemerkt, de reactie van de Senaat en de verklaringen ...[+++]

9. Dennoch gibt es gewisse von Dr. Železný dargelegte Aspekte des Falls (eine unverhältnismäßige Reaktion der Polizei bei seiner Festnahme, die ziemlich unklare Situation von anderen Hauptbeschuldigten, Herr Novotný in dem ersten vom Gericht in Prag vorgelegten Verfahren, Schikane durch die Polizei und die Länge des Verfahrens), die eine gründliche Prüfung durch den Ausschuss erforderlich gemacht haben. Allerdings ist die Berichterstatterin, wie oben angedeutet, aufgrund der Reaktion des Senats und der Erläuterungen des Justizministers geneigt, dem Parlament zu raten, die Immunität von Dr.


9. Niettemin zijn er in deze zaak bepaalde aspecten, zoals aangevoerd door Dr. Železný (buitenproportionele reactie van de politie op zijn arrestatie, de nogal onduidelijke situatie van de andere hoofdverdachte, de heer Novotný die in de eerste door de Praagse rechtbank voorgedragen zaak in opspraak kwam, bepaalde pesterijen door de politie en de duur van de procedure), die grondig door de commissie moesten worden onderzocht; maar, zoals hiervoor reeds opgemerkt, de reactie van de Senaat en d ...[+++]

9. Dennoch gibt es gewisse von Dr. Železný dargelegte Aspekte des Falls (eine unverhältnismäßige Reaktion der Polizei bei seiner Festnahme, die ziemlich unklare Situation von anderen Hauptbeschuldigten, Herr Novotný in dem ersten vom Gericht in Prag vorgelegten Verfahren, Schikane durch die Polizei und die Länge des Verfahrens), die eine gründliche Prüfung durch den Ausschuss erforderlich gemacht haben. Allerdings ist die Berichterstatterin, wie oben angedeutet, aufgrund der Reaktion des Senats und der Erläuterungen des Justizministers geneigt, dem Parlament zu raten, die Immunität von Dr.


9. Niettemin zijn er in deze zaak bepaalde aspecten, zoals aangevoerd door Dr. Železný (buitenproportionele reactie van de politie op zijn arrestatie, de nogal onduidelijke situatie van de andere hoofdverdachte, de heer Novotný, bepaalde pesterijen door de politie en de duur van de procedure), die grondig door de commissie moesten worden onderzocht; maar, zoals hiervoor reeds opgemerkt, de reactie van de Senaat en de verklaringen van de minister van Justitie doen de rapporteur ertoe neigen he ...[+++]

9. Dennoch gibt es gewisse von Dr. Železný dargelegte Aspekte des Falls (eine unverhältnismäßige Reaktion der Polizei bei seiner Festnahme, die ziemlich unklare Situation von anderen Hauptbeschuldigten, Herr Novotný, Schikane durch die Polizei und die Länge des Verfahrens), die eine gründliche Prüfung durch den Ausschuss erforderlich gemacht haben. Allerdings ist die Berichterstatterin, wie oben angedeutet, aufgrund der Reaktion des Senats und der Erläuterungen des Justizministers geneigt, dem Parlament zu raten, die Immunität von Dr.


[59] Besluit nr. 23193 van de Italiaanse Mededingingsautoriteit (AGCM) van 27 december 2011 in de zaak PS7256, Comet/Apple Prodotti in Garanzia. Het bedrijf waartegen het onderzoek liep, bood een commerciële garantie aan die diensten omvatte waarop de consumenten reeds recht hebben op grond van Richtlijn 1999/44/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 mei 1999 betreffende bepaalde aspecten van de verkoop van en de garanties ...[+++]

[59] Entscheidung PS7256 der italienischen Wettbewerbsbehörde (AGCM) – Comet-Apple Prodotti in Garanzia, Provvedimento n. 23193, 27. Dezember 2011 – Das Unternehmen, gegen das ermittelt wurde, hatte eine Herstellergarantie angeboten, die Dienstleistungen beinhaltete, die den Verbrauchern gemäß der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Mai 1999 zu bestimmten Aspekten des Verbrauchsgüterkaufs und der Garantien für Verbrauchsgüter bereits zustanden (d. h. zwei Jahre rechtmäßige Garantie gegenüber dem Verkäufer für Vertragswidrigkeiten).




Anderen hebben gezocht naar : bepaalde zaak     berechting van een bepaalde zaak     onderzoek van een bepaalde zaak     bepaalde zaak reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde zaak reeds' ->

Date index: 2022-01-25
w