Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepalen dat mensenrechten geen binnenlandse » (Néerlandais → Allemand) :

Theoretisch zouden we kunnen instemmen met een dergelijke gang van zaken, ware het niet dat deze internationale normen, waarmee Wit-Rusland zelf heeft ingestemd toen het land toetrad tot de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa, bepalen dat mensenrechten geen binnenlandse aangelegenheid zijn.

Theoretischerweise wäre es möglich, mit solch einem Vorgehen einverstanden zu sein, wenn es nicht um die Tatsache ginge, dass in diesen internationalen Standards, die Belarus selbst akzeptiert hat, als es der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa beitrat, Menschenrechte nicht als interne Angelegenheit gelten.


Tijdens haar bijeenkomst met de minister van Buitenlandse Zaken, de heer Martynov, in het kader van de inauguratie van de Oekraïnse president Janoekovitsj op 25 februari in Kiev, heeft mevrouw Ashton kort haar grote bezorgdheid kenbaar gemaakt over de schending van de mensenrechten en heeft zij opgemerkt dat de situatie rondom de Bond van Polen geen ‘binnenlandse aangelegenheid’ van Wit-Rusland is.

Bei ihrem kurzen Treffen mit Außenminister Martynow am Rande der Amtseinführung des ukrainischen Präsidenten Janukowitsch in Kiew am 25. Februar verlieh die Hohe Vertreterin Ashton ihren schweren Bedenken im Hinblick auf Menschenrechtsverletzungen Ausdruck und wies darauf hin, dass die Situation der Union der Polen keine innere Angelegenheit Weißrusslands sei.


Dat is een opmerkelijke en lovenswaardige zaak. Ik ben er echter van overtuigd ben dat niet iedereen in het Europees Parlement – en in de andere communautaire instellingen – dezelfde mening heeft als het erom gaat te bepalen wanneer mensenrechten worden geschonden en waar geen sprake is van democratie.

Doch nicht alle im Parlament und in anderen Gemeinschaftsorganen sind wohl der gleichen Ansicht, welche Menschenrechte verletzt werden und wo Demokratie herrscht und wo nicht.


Dat is een opmerkelijke en lovenswaardige zaak. Ik ben er echter van overtuigd ben dat niet iedereen in het Europees Parlement – en in de andere communautaire instellingen – dezelfde mening heeft als het erom gaat te bepalen wanneer mensenrechten worden geschonden en waar geen sprake is van democratie.

Doch nicht alle im Parlament und in anderen Gemeinschaftsorganen sind wohl der gleichen Ansicht, welche Menschenrechte verletzt werden und wo Demokratie herrscht und wo nicht.


130. wijst erop dat talrijke interne beleidsmaatregelen, vooral die welke gerelateerd zijn aan asiel-, immigratie- en antiterrorismemaatregelen, een grote invloed hebben op de eerbiediging van de mensenrechten in derde landen; is van oordeel dat grotere inspanningen geleverd moeten worden om ervoor te zorgen dat de interne beleidsmaatregelen in kwestie in overeenstemming zijn met de mensenrechten en het internationaal humanitair recht; geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het hoge aantal doden onder vluchtelingen die proberen de lidstaten te bereiken; verzoekt om meer wettelijke mogelijkheden om asiel aan te vragen en dring ...[+++]

130. erinnert daran, dass viele interne politische Maßnahmen, besonders im Bereich der Asyl- und Einwanderungspolitik und der Terrorismusbekämpfung, große Auswirkungen auf die Achtung der Menschenrechte in Drittstaaten haben; stellt fest, dass größere Anstrengungen unternommen werden müssen um zu garantieren, dass bei solchen Maßnahmen die Menschenrechte und das internationale humanitäre Recht geachtet werden; äußert seine Besorgnis bezüglich der großen Zahl von Flüchtlingen, die beim Versuch, in die EU-Mitglieds ...[+++]


Verder heeft hij de hieronder opgenomen verklaring van La Gomera betreffende het terrorisme formeel aangenomen. Verklaring van La Gomera DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, VERWIJZEND naar de informele bijeenkomst van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken van de Lid-Staten van 14 oktober 1995 te La Gomera, CONSTATEERT dat het terrorisme - voor de democratie, de vrije uitoefening van de mensenrechten en de economische en sociale ontwikkeling een gevaar vormt waarvan geen ...[+++]

Ferner wurde die nachstehend wiedergegebene Erklärung von Gomera über den Terrorismus förmlich genehmigt. Erklärung von Gomera "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - unter Hinweis auf die informelle Tagung der Minister der Justiz und des Inneren der Mitgliedstaaten am 14. Oktober 1995 in La Gomera - STELLT FEST, daß der Terrorismus - eine Bedrohung für die Demokratie, die freie Wahrnehmung der Menschenrechte und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung darstellt, von der sich kein Mitgliedstaat der Europäischen Union als nicht betroffen betrachten kann; - ...[+++]


Respect voor de mensenrechten is een fundamenteel en onontkoombaar beginsel bij het binnenlandse beleid en de internationale betrekkingen en vormt een essentieel criterium bij het bepalen van het niveau van samenwerking tussen de Europese Unie en Nigeria, dat zal worden beoordeeld in het licht van de gebeurtenissen.

Die Beachtung der Menschenrechte ist grundlegendes und unabdingbares Prinzip für die interne Politik und die internationalen Beziehungen und ist ein wesentliches Kriterium für den Umfang der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Nigeria, die im Licht der Ereignisse einer Bewertung unterzogen werden wird.




D'autres ont cherché : bepalen dat mensenrechten geen binnenlandse     mensenrechten     polen     polen geen ‘binnenlandse     gaat te bepalen     erom gaat     bepalen wanneer mensenrechten     waar     bij het bepalen     geen     vormt waarvan     binnenlandse     bij het binnenlandse     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalen dat mensenrechten geen binnenlandse' ->

Date index: 2024-08-06
w