Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen maken respectievelijk " (Nederlands → Duits) :

Beide bepalingen maken respectievelijk deel uit van hoofdstuk II (« Het gesubsidieerd officieel onderwijs ») en van hoofdstuk III (« Het gesubsidieerd vrij onderwijs ») van titel III (« Bepalingen die specifiek zijn voor elk net ») van dat decreet.

Diese beiden Bestimmungen sind Bestandteil von Kapitel II (« Der subventionierte offizielle Unterricht ») und von Kapitel III (« Der subventionierte freie Unterricht ») von Titel III (« Spezifische Bestimmungen für die jeweiligen Unterrichtsnetze ») dieses Dekrets.


De bestreden bepalingen maken deel uit van hoofdstuk I (« Discriminatieverbod ») van titel III van respectievelijk de Antiracismewet, de Algemene Antidiscriminatiewet en de Genderwet.

Die angefochtenen Bestimmungen sind Bestandteil von Kapitel I (« Diskriminierungsverbot ») von Titel III des Antirassismusgesetzes, des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes beziehungsweise des Geschlechtergesetzes.


6. verzoekt de Commissie indien nodig onderscheid te maken tussen de juridische bepalingen die respectievelijk op de B2B-sector en op de B2C-sector van toepassing zijn, en deze twee systematisch van elkaar te scheiden;

6. fordert, dass die Kommission — soweit erforderlich — zwischen Rechtsvorschriften für den Bereich Business to Business einerseits und den Bereich Business to Consumer andererseits unterscheidet und sie gegebenenfalls systematisch voneinander trennt;


6. verzoekt de Commissie indien nodig onderscheid te maken tussen de juridische bepalingen die respectievelijk op de B2B-sector en op de B2C-sector van toepassing zijn, en deze twee systematisch van elkaar te scheiden;

6. fordert, dass die Kommission – soweit erforderlich – zwischen Rechtsvorschriften für den Bereich Business to Business einerseits und den Bereich Business to Consumer andererseits unterscheidet und sie gegebenenfalls systematisch voneinander trennt;


6. verzoekt de Commissie indien nodig onderscheid te maken tussen de juridische bepalingen die respectievelijk op de B2B-sector en op de B2C-sector van toepassing zijn, en deze twee systematisch van elkaar te scheiden;

6. fordert, dass die Kommission – soweit erforderlich – zwischen Rechtsvorschriften für den Bereich Business to Business einerseits und den Bereich Business to Consumer andererseits unterscheidet und sie gegebenenfalls systematisch voneinander trennt;


Daaruit volgt dat de mogelijke inmenging in de voor de Raad van State ingestelde beroepen tegen de voormelde besluiten niet toe te schrijven is aan de te dezen bestreden bepalingen, maar aan de voormelde artikelen 133 en 136 van de wet van 22 februari 1998, aangezien sommige van die bepalingen immers respectievelijk van die aard zijn dat ze het belang van de verzoekende partij bij de genoemde beroepen raken of ze zonder voorwerp maken.

Folglich ist das etwaige Eingreifen in die beim Staatsrat eingereichten Klagen gegen die obenerwähnten Erlasse nicht auf die im vorliegenden Fall angefochtenen Bestimmungen zurückzuführen, sondern auf die obenerwähnten Artikel 133 und 136 des Gesetzes vom 22. Februar 1998, wobei einige von diesen Bestimmungen in der Tat die Interessen der klagenden Partei an den betreffenden Klagen beeinträchtigen beziehungsweise diese gegenstandslos machen können.


Daaruit volgt dat de mogelijke inmenging in de voor de Raad van State ingestelde beroepen tegen de voormelde besluiten niet toe te schrijven is aan de te dezen bestreden bepalingen, maar aan de voormelde artikelen 133 en 136 van de wet van 22 februari 1998, aangezien sommige van die bepalingen immers respectievelijk van die aard zijn dat ze het belang van de verzoekende partijen bij de genoemde beroepen raken of ze zonder voorwerp maken.

Folglich ist das etwaige Eingreifen in die beim Staatsrat eingereichten Klagen gegen die obenerwähnten Erlasse nicht auf die im vorliegenden Fall angefochtenen Bestimmungen zurückzuführen, sondern auf die obenerwähnten Artikel 133 und 136 des Gesetzes vom 22. Februar 1998, wobei einige von diesen Bestimmungen in der Tat die Interessen der klagenden Parteien an den betreffenden Klagen beeinträchtigen beziehungsweise diese gegenstandslos machen können.


107. uit zijn bezorgdheid over het feit dat de huidige financiële vooruitzichten wellicht tekort zullen schieten om het hoofd te bieden aan de uitdagingen van het regionaal beleid en de economische en sociale cohesie van een uitgebreide Europese Unie; verzoekt de Commissie om het Europees Parlement en de Raad in jaarlijkse voortgangsverslagen op regionale basis mede te delen of respectievelijk in hoeverre de financiële middelen in de kandidaatlanden naar behoren zijn benut teneinde, bij adequaat gebruik, deze vastleggingskredieten te gebruiken voor versterking van de pretoetredingssteun met het oog op een snellere aanpak van de invester ...[+++]

107. äußert sich besorgt über die Tatsache, dass die derzeitige Finanzielle Vorausschau nicht ausreicht, um den Herausforderungen im Bereich der Regionalpolitik und des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in einer erweiterten Union zu begegnen; fordert die Kommission auf, in jährlichen Fortschrittsberichten ihm und dem Rat zu berichten, ob bzw. inwieweit die finanziellen Mittel in den Erweiterungsstaaten ordnungsgemäß eingesetzt wurden, um bei ordnungsgemäßer Verwendung die Verpflichtungsermächtigungen für den Fall einer ersten Erweiterung nach dem Jahr 2002 zur Verstärkung der Hilfen in der Heranführungsphase zu nutzen, damit d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen maken respectievelijk' ->

Date index: 2021-04-20
w