Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepalingen over toelaatbare uitzonderingen » (Néerlandais → Allemand) :

De instelling waar het document zich bevindt maakt het document openbaar, tenzij de betrokken lidstaat redenen aanvoert om dat niet te doen en zich daarbij baseert op de in artikel 4 genoemde uitzonderingen, en neemt een besluit op basis van haar eigen oordeel over de vraag of of op bepalingen in de nationale wetgeving die openbaarmaking van het betrokken document onder de uitzonderingen valt verhinderen.

Das Organ, bei dem sich das Schriftstück befindet, gibt es frei, sofern der Mitgliedstaat keine Gründe für die Verweigerung der Freigabe angibt, die sich auf die in Artikel 4 genannten Ausnahmeregelungen oder auf besondere Bestimmungen seiner eigenen Rechtsvorschriften, die die Freigabe des betreffenden Schriftstücks ausschließen, stützen, und trifft eine Entscheidung auf der Grundlage seiner eigenen Einschätzung der Frage, ob die Ausnahmeregelungen auf das betreffende Dokument anzuwenden sind .


De officiële status van deze "richtsnoeren" is echter niet erg duidelijk, omdat deze niet alleen interpretatieve bepalingen bevatten (b.v. wat betreft de definitie van "tegoeden" en "economische middelen"....), maar ook bepalingen over toelaatbare uitzonderingen om humanitaire redenen, een onderwerp dat het Europees Parlement herhaaldelijk aan de orde heeft gesteld bij de behandeling van vergelijkbare maatregelen die gericht waren op de bevriezing van tegoeden van terroristische organisaties.

Der offizielle Status dieser „Leitlinien“ ist jedoch nicht ganz klar ersichtlich, da sie nicht nur interpretative Klauseln (z.B. was die Begriffsbestimmung von „Finanzmitteln“ und wirtschaftlichen Ressourcen anbelangt), sondern auch Hinweise auf zulässige Ausnahmen aus humanitären Gründen enthalten, ein Thema, welches das Europäische Parlament bei der Prüfung von ähnlichen Maßnahmen zum Einfrieren von Mitteln terroristischer Vereinigungen wiederholt aufgegriffen hat.


De Rekenkamer stelt vast dat deze wijzigingen (met name de stappen ter vereenvoudiging van de bepalingen over de invordering van rente) over het algemeen beogen de werking van de begroting te vereenvoudigen en te bevorderen en daarbij de begrotingsbeginselen na te leven: op twee uitzonderingen na (de behandeling van bestemmingsontvangsten en het aanvaardbaar foutenrisico) heeft zij er geen specifiek commentaar op.

Der Hof stellt fest, dass diese Änderungen (insbesondere Maßnahmen zur Vereinfachung der Bestimmungen zur Einziehung von Zinsen) in der Regel der Vereinfachung und Erleichterung der Ausführung des Haushalts unter Einhaltung der Haushaltsgrundsätze dienen sollen. Abgesehen von zwei Fällen (Behandlung zweckgebundener Einnahmen und tolerierbares Fehlerrisiko) hat der Hof keine ausführlichen Anmerkungen vorzubringen.


D. overwegende dat de problemen bij de toepassing van de verordening in sommige opzichten aan een tekortschietende tenuitvoerlegging te wijten waren; overwegende dat ook uit de jurisprudentie van het Hof van Justitie met betrekking tot de verordening is gebleken dat sommige bepalingen van de verordening nader moeten worden ontwikkeld en verduidelijkt, met name de bepalingen over door lidstaten en derden geproduceerde documenten en over de uitzonderingen voor onderzoeken, j ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Probleme bei der Anwendung der Verordnung in gewisser Hinsicht aufgrund einer unzureichenden Umsetzung entstanden sind; in der Erwägung, dass die Rechtsprechung des Gerichtshofs auch ergeben hat, dass einige Bestimmungen der Verordnung entwickelt und klargestellt werden müssen, insbesondere diejenigen, die Dokumente, die von den Mitgliedstaaten und Dritten erstellt wurden, sowie die Ausnahmeregelungen für Ermittlungen, Rechtsberatung und die "Reflexionszeit" betreffen,


D. overwegende dat de problemen bij de toepassing van de verordening in sommige opzichten aan een tekortschietende tenuitvoerlegging te wijten waren; overwegende dat ook uit de jurisprudentie van het Hof van Justitie met betrekking tot de verordening is gebleken dat sommige bepalingen van de verordening nader moeten worden ontwikkeld en verduidelijkt, met name de bepalingen over door lidstaten en derden geproduceerde documenten en over de uitzonderingen voor onderzoeken, j ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Probleme bei der Anwendung der Verordnung in gewisser Hinsicht aufgrund einer unzureichenden Umsetzung entstanden sind; in der Erwägung, dass die Rechtsprechung des Gerichtshofs auch ergeben hat, dass einige Bestimmungen der Verordnung entwickelt und klargestellt werden müssen, insbesondere diejenigen, die Dokumente, die von den Mitgliedstaaten und Dritten erstellt wurden, sowie die Ausnahmeregelungen für Ermittlungen, Rechtsberatung und die "Reflexionszeit" betreffen,


D. overwegende dat de problemen bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/01 in sommige opzichten aan een tekortschietende tenuitvoerlegging te wijten waren; overwegende dat ook uit de jurisprudentie van het Hof van Justitie met betrekking tot de verordening is gebleken dat sommige bepalingen van de verordening nader moeten worden ontwikkeld en verduidelijkt, met name de bepalingen over door lidstaten en derden geproduceerde documenten en over de uitzonderingen voor onde ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Probleme der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/01 in gewisser Hinsicht mit einer unzureichenden Anwendung in Verbindung standen; in der Erwägung, dass die Rechtsprechung des Gerichtshofs zu der Verordnung auch ergeben hat, dass einige Bestimmungen der Verordnung entwickelt und klargestellt werden müssen, insbesondere diejenigen, die Dokumente, die von den Mitgliedstaaten und Dritten erstellt wurden, sowie die Ausnahmeregelungen für Ermittlungen, Rechtsberatung und den „Reflexionszeit“ betreffen,


Art. 33. Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 31, eerste lid, beslist het scheidsgerecht over zijn eigen bevoegdheid als één van de partijen één of meer uitzonderingen opwerpt i.v.m. het bestaan, de geldigheid of de draagwijdte van de arbitrage-overeenkomst.

Art. 33 - Unter Vorbehalt der Bestimmungen des Artikels 31, Absatz 1 befindet das Schiedsgericht über seine eigene Zuständigkeit, wenn eine der Parteien eine oder mehrere Einreden bezüglich des Bestehens, der Gültigkeit oder des Anwendungsbereichs der Schiedsvereinbarung geltend macht.


Die bepalingen vormen uitzonderingen op de algemene regel volgens welke alle goederen van de schuldenaar de schuldeisers tot waarborg strekken (artikelen 7 en 8 van de wet van 16 december 1851 houdende herziening der wet over de hypotheken, waarbij de bepalingen van titel XVIII van boek III van het Burgerlijk Wetboek werden vervangen) en moeten beperkend worden geïnterpreteerd (Verslag van de Koninklijke Commissaris van de Gerechtelijke Hervorming, Parl. St., Senaat, 1963-1964, nr. 60, p. 308).

Diese Bestimmungen stellen Ausnahmen dar von der allgemeinen Regel, der zufolge alle Güter der Schuldner den Gläubigern als Garantie dienen (Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 16. Dezember 1851 zur Revision des Gesetzes über die Hypotheken, das die Bestimmungen von Titel XVIII von Buch III des Zivilgesetzbuches ersetzt hat) und müssen einschränkend interpretiert werden (Bericht des königlichen Kommissars für die Gerichtsreform, Parl. Dok., Senat, 1963-1964, Nr. 60, S. 308).


Vandaar dat de opmerkingen over veel van deze bepalingen, op de genoemde uitzonderingen na, verwijzen naar de verslagen over de uiteenlopende versies van het Verdrag van Brussel van 1968 en, met name, naar het verslag-Jenard, zoals ook in het begin is opgemerkt.

Davon abgesehen wird in den Erläuterungen zum Großteil dieser Bestimmungen entsprechend dem Hinweis zu Anfang dieses Berichts auf die Berichte zu den verschiedenen Fassungen des Brüsseler Übereinkommens von 1968 und insbesondere auf den Jenard-Bericht zurückgegriffen.


Uit de nationale verslagen blijkt dat de lidstaten - op een paar uitzonderingen na - gedurende de referentieperiode (2001-2002) over het algemeen de bepalingen van artikel 4 (Europese producties) op adequate wijze hebben uitgevoerd.

Die nationalen Berichte, von wenigen Ausnahmen abgesehen, spiegeln eine insgesamt zufrieden stellende Anwendung der Bestimmungen von Artikel 4 (europäische Werke) durch die Mitgliedstaaten im Bezugszeitraum (2001-2002) wider.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen over toelaatbare uitzonderingen' ->

Date index: 2023-12-05
w