4. benadrukt dat sociale diensten van algemene aard wegens hun structurerend en alomvattend karakter een relevante, nuttige en doeltreffende bijdrage leveren aan de ontwikkeling van alle regio’s door de overheid en de plaatselijke of regionale autoriteiten de mogelijkheid te bieden om met openbare en particuliere middelen een rol te spelen; is van oordeel dat sociale diensten van algemene aard vooral in plattelands- en kwetsbare regio's behouden moeten blijven en onderstreept tevens dat sociale diensten van algemene aard een cruciale rol spelen als het erom
gaat de risico's te beperken dat gedestabiliseerde en gemarginaliseerde gemeensc
...[+++]happen buiten de boot vallen; 4
. betont, dass der erheblich strukturierende und integrative Charakter der Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse zweckdienlich und wirksam zur Entwicklung aller Regionen beiträgt, da sie dem Staat und den lokalen oder regionalen Körperschaften ermöglichen, eine Funktion unter Nutzung öffentlicher und privater Mittel zu erfüllen; ist der Auffassung, dass ihre Aufrechterhaltung in den ländlichen und strukturschwachen Gebieten besonders wichtig ist, und betont des Weiteren die wesentliche Rolle der Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse, um die Risiken der Segregation der geschwächten und der Ra
ndgemeinschaften zu ...[+++]begrenzen;