Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begeleider personen met een beperking
Begeleider residentiële kinderen met een beperking
Begeleider residentiële kinderen met een handicap
Begeleider residentiële volwassenen met een verslaving
Begeleider van personen met een handicap
Begeleidster van personen met een visuele beperking
Beperking bij het gebruik
Beperking van bewegingsvrijheid
Beperking van commercialisering
Beperking van de verblijfsvergunning
Identificatie actieve lijn - beperking
Intrekking van de verblijfsvergunning
Overeenkomst inzake beperking
Overeenkomst inzake zelfbeperking
Verblijfsverbod
Verbod tot commercialisering

Vertaling van "beperking toont " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
begeleider personen met een beperking | begeleider van personen met een handicap | begeleider personen met een beperking | begeleidster van personen met een visuele beperking

Behindertenbetreuer | Behindertenbetreuerin | Sozialbetreuer Behindertenbetreuung | Sozialbetreuer Behindertenbetreuung/Sozialbetreuerin Behindertenbetreuung


begeleider residentiële kinderen met een fysieke beperking | begeleider residentiële kinderen met een handicap | begeleider residentiële kinderen met een beperking | medewerker centrum voor kinderen met een lichamelijke beperking

Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für Kinder mit Behinderung | Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für Kinder mit Behinderung/Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für Kinder mit Behinderung | Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für Kinder mit Behinderung


begeleider residentiële volwassenen met een verslaving | residentieel begeleidster van volwassenen met een beperking of verslaving | begeleider residentiële volwassenen met een beperking of verslaving | begeleidster van residentiële volwassenen met een beperking of verslaving

Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für Erwachsene | Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für Erwachsene/Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für Erwachsene | Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für Erwachsene


het structuurbeeld toont ook het naaldvormig groeien van het bainiet

das Bild zeigt auch das nadelige Vorwachsen des Zwischenstufengefueges


het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur

das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur


overeenkomst inzake beperking [ overeenkomst inzake zelfbeperking ]

Begrenzungsabkommen [ Selbstbeschränkungsabkommen ]


beperking van de identificatie van het opgeroepn nummer | identificatie actieve lijn - beperking

Anzeige der Rufnummer des gerufenen Teilnehmers, Sperre | Unterdrückung der Rufnummer des Angerufenen


beperking van commercialisering [ verbod tot commercialisering ]

Vermarktungsbeschränkung [ Vermarktungsverbot ]


beperking van bewegingsvrijheid [ beperking van de verblijfsvergunning | intrekking van de verblijfsvergunning | verblijfsverbod ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]


beperking bij het gebruik

einschränkende Gebrauchsbedingung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uw rapporteur wil graag herinneren aan het advies van de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming die zich verheugd toont dat principes betreffende gegevensbescherming in de tekst zijn verwerkt, vooral met betrekking tot het doel en de beperking van de toegang, de beperking van de bewaringstermijn en de veiligheidsmaatregelen waarin artikel 11 voorziet.

Die Berichterstatterin möchte auf die Stellungnahme des Europäischen Datenschutzbeauftragten aufmerksam machen, in der begrüßt wird, dass die Grundsätze des Datenschutzes in dem Text Berücksichtigung gefunden haben, insbesondere im Hinblick auf die Zweckbeschränkung, die Begrenzung des Zugangs und der Speicherungsfrist sowie die Sicherheitsmaßnahmen gemäß Artikel 11.


Ook hier geldt: in de beperking toont zich de meester, de Europese meester.

Auch hier gilt: In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister, der europäische Meister.


Dat cijfermatig voorbeeld, dat overigens is overgenomen uit een verklarende circulaire van 27 september 1993 die ertoe strekte de draagwijdte van de voormelde wet van 23 oktober 1991 te verduidelijken (Circulaire nr. Ci.RH.421/439.105 van 27 september 1993, Bulletin der Belastingen, nr. 732), toont aan dat, in de opvatting van de wetgever, de beperking van de aftrek van minderwaarden op aandelen betrekking had op zowel de oorspronkelijke vennootschappen-aandeelhouders als de verwervende vennootschappen-aandeelhouders, vermits het aang ...[+++]

Dieses Zahlenbeispiel, das im Ubrigen in einem erläuternden Rundschreiben vom 27. September 1993 zur Verdeutlichung der Tragweite des vorerwähnten Gesetzes vom 23. Oktober 1991 angeführt wurde (Rundschreiben Nr. Ci.RH.421/439.105 vom 27. September 1993, Bulletin des Contributions, Nr. 732), zeigt, dass nach den Vorstellungen des Gesetzgebers die Begrenzung des Abzugs von Minderwerten auf Aktien und Anteile sowohl für die ursprünglichen Aktionärsgesellschaften als auch für die erwerbenden Aktionärsgesellschaften vorgesehen war, weil das zitierte Beispiel den Fall einer Gesellschaft betraf, die durch Erwerb von Aktien zu einem höheren Wert ...[+++]


De Commissie begrijpt en deelt ook de wens van het Europees Parlement om een einde te maken aan elke beperking in het artikel dat voorziet in gelijke behandeling, en ik hoop uiteraard – ik wend me nu tot het voorzitterschap – dat de Raad zich binnen de grenzen van het mogelijke ontvankelijk toont voor al deze wijzigingsvoorstellen.

Die Kommission versteht und teilt den Wunsch des Europäischen Parlaments, in dem Artikel, der die Gleichbehandlung vorsieht, jede Einschränkung zu streichen, und – damit wende ich mich an die Präsidentschaft – ich hoffe natürlich, dass der Rat sich soweit wie möglich für all diese Änderungsanträge offen erweist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. toont zich verontrust over het feit dat enkele ENB-partnerlanden onvoldoende toezeggingen doen ten aanzien van eerbiediging van fundamentele rechten en dringt er bij de partners met name op aan om maatregelen te nemen ten aanzien van zaken als de beperking van de persvrijheid, de intimidatie van NGO's, het gevangen zetten van politieke tegenstanders en de mishandeling van personen die in verzekering zijn gesteld;

5. bringt seine Besorgnis über das unzureichende Bekenntnis einiger ENP-Partnerländer zur Achtung der Grundrechte zum Ausdruck und fordert die Partnerländer nachdrücklich auf, insbesondere Probleme wie Einschränkungen der Pressefreiheit, Einschüchterungen von NRO, politische Gefangene und Misshandlungen im Polizeigewahrsam anzugehen;


Deze situatie –welke geleid heeft tot de crisis van de kabeljauwbestanden in de Schotse zone en in de Noordzee, die urgente beschermingsmaatregelen noodzakelijk gemaakt heeft, zoals een vangstverbod in bepaalde zones tot 30 april 2001, en de aanneming van een rigoureus herstelplan op lange termijn, en de instorting van de heekbestanden in de noordelijke zone tot zodanig lage niveaus dat de instandhouding van deze soort thans serieus in gevaar is, als gevolg van de overschrijding van de biologische veiligheidslimieten gedurende de laatste jaren, zoals blijkt uit de schaarse rekruteringen sinds 1997- toont de noodzaak aan van maatregelen ter ...[+++]

Dieser Stand der Dinge ist manifest geworden infolge der Krise der Kabeljaubestände in den schottischen Gewässern und in der Nordsee, was die Annahme sofortiger Schutzmaßnahmen erforderlich machte, wie die Sperrung der Fischgründe bis zum 30. April 2001 und die Auflegung eines strikten Plans für die langfristige Erholung der Bestände. Der Zusammenbruch der Seehechtbestände der nördlichen Gebiete in einem Ausmaß, das seine Existenz ernsthaft gefährdet, da in diesen letzten Jahren die biologischen Sicherheitsgrenzen überschritten wurden – wie dies die seit 1997 bis heute beobachteten geringen Rekrutierungen bestätigen – hat die unumgängli ...[+++]


w