Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «beperkingen wat betreft de publieke bestedingen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

– (RO) Vanwege de huidige crisis en de ernstige beperkingen wat betreft de publieke bestedingen hebben de lidstaten steeds meer moeite om economische groei te laten zien.

– (RO) Aufgrund der gegenwärtigen Krise und der einschneidenden Beschränkungen bei den öffentlichen Ausgaben fällt es den Mitgliedstaaten zunehmend schwerer, ein Wirtschaftswachstum zu verzeichnen.


100. betreurt het ten zeerste dat, ondanks herhaalde verzoeken, slechts 8 van de in totaal 22 multinationals ermee hebben ingestemd voor de commissie te verschijnen om kwesties in verband met internationale belastingplanning te bespreken; vindt het onaanvaardbaar dat 14 multinationals – waaronder een aantal met grote publieke zichtbaarheid – hebben geweigerd met een parlementaire commissie mee te werken, en vindt dit een aanfluiting van de waardigheid van het Europees Parlement en de burgers die het vertegenwoordigt; beveelt derhalv ...[+++]

100. bedauert zutiefst, dass trotz wiederholter Einladungen nur acht von insgesamt 22 multinationalen Unternehmen die Gelegenheit ergriffen haben, Themen der internationalen Steuerplanung mit dem Ausschuss zu erörtern; hält es für nicht hinnehmbar und die Würde des Europäischen Parlaments und der von ihm vertretenen Bürger verletzend, dass 14 dieser Unternehmen, von denen einige stark im Fokus der Öffentlichkeit stehen, die Zusammenarbeit mit einem Ausschuss des Parlaments ablehnen; empfiehlt daher, dass die zuständigen Stellen erwägen, den ...[+++]


I. overwegende dat veranderingen die de afgelopen jaren in het audiovisuele landschap hebben plaatsgevonden, met de ontwikkeling van digitale technologieën, eigen betaalplatforms en nieuwe online mediaspelers, hun weerslag hebben gehad op het traditionele duale omroepsysteem en op concurrentie tussen redacties (wat inhoudelijke kwaliteit en diversiteit betreft) ...[+++]

I. in der Erwägung, dass Änderungen in der audiovisuellen Landschaft in den letzten Jahren mit der Entwicklung digitaler Technologien, proprietären kostenpflichtigen Plattformen und neuen Online-Medienakteuren Auswirkungen auf das traditionelle duale Rundfunksystem und den Wettbewerb zwischen den Herausgebern (hinsichtlich der Qualität und der Vielfalt der Inhalte) hatten, die die öffentlich-rechtlichen und privaten Sender veranlasst haben, ihre Aktivitäten zu differenzieren und an neue Verbreitungsplattformen zu denken,


I. overwegende dat veranderingen die de afgelopen jaren in het audiovisuele landschap hebben plaatsgevonden, met de ontwikkeling van digitale technologieën, eigen betaalplatforms en nieuwe online mediaspelers, hun weerslag hebben gehad op het traditionele duale omroepsysteem en op concurrentie tussen redacties (wat inhoudelijke kwaliteit en diversiteit betreft) ...[+++]

I. in der Erwägung, dass Änderungen in der audiovisuellen Landschaft in den letzten Jahren mit der Entwicklung digitaler Technologien, proprietären kostenpflichtigen Plattformen und neuen Online-Medienakteuren Auswirkungen auf das traditionelle duale Rundfunksystem und den Wettbewerb zwischen den Herausgebern (hinsichtlich der Qualität und der Vielfalt der Inhalte) hatten, die die öffentlich-rechtlichen und privaten Sender veranlasst haben, ihre Aktivitäten zu differenzieren und an neue Verbreitungsplattformen zu denken,


De complexiteit van de onderhandelingen was voornamelijk het gevolg van de uiteenlopende rechtssystemen en -tradities van de lidstaten wat de bescherming van het recht van vrijheid van meningsuiting en de beperkingen daarop betreft. Toch was de gemeenschappelijke basis groot genoeg om tot een voor de hele EU gemeenschappelijke strafrechtelijke benadering van racisme en vreemdelingenhaat te komen. Die moet ervoor zorgen dat identieke gedragingen in alle lidstaten strafbaar zijn en dat er doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties kunnen worden opgelegd aan natuurlijke personen en rechtspersonen die strafbare feiten van ...[+++]

Die Komplexität dieser Verhandlungen war hauptsächlich auf die unterschiedlichen Rechtssysteme und Traditionen der Mitgliedstaaten in Bezug auf den Schutz des Rechts auf freie Meinungsäußerung und dessen Grenzen zurückzuführen. Dennoch bestanden ausreichende Gemeinsamkeiten für die Vereinbarung eines gemeinsamen strafrechtlichen Ansatzes zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in der Europäischen Union, damit in allen Mitgliedstaaten dieselben Handlungen unter Strafe gestellt und für natürliche und juristische Personen, die derartige Straftaten begangen haben ...[+++]r dafür verantwortlich sind, wirksame, angemessene und abschreckende Sanktionen vorgesehen werden.


De alevieten, een gemeenschap van 15 tot 20 miljoen mensen, hebben te maken met wettelijke beperkingen wat betreft het bouwen van gebedshuizen en ontvangen geen financiële steun van de overheidsinstantie die zich bezighoudt met religie.

Die Gemeinschaft der Aleviten, die 15 bis 20 Millionen Menschen umfasst, unterliegt bezüglich der Einrichtung von Gotteshäusern gesetzlichen Beschränkungen und erhält keine finanzielle Unterstützung von der staatlichen Religionsbehörde.


Het Hof van Beroep te Brussel stelt het Hof een vraag over de bestaanbaarheid van artikel 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 en van artikel 97, negende lid, van de wet van 15 maart 1999 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover zij aanleiding geven tot een verschil in behandeling onder de rechtsonderhorigen wat betreft het recht om voor het hof van beroep een nieuwe grief aan te voeren in de zin van die artikelen : de beperkingen waarin het voormelde artikel 377, tweede lid, voorziet, zouden a ...[+++]

Der Appellationshof Brüssel befragt den Hof zu der Vereinbarkeit von Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1999 und von Artikel 97 Absatz 9 des Gesetzes vom 15. März 1999 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem sie einen Behandlungsunterschied zwischen den Rechtsunterworfenen hinsichtlich des Rechtes, vor dem Appellationshof eine neue Beschwerde im Sinne dieser Artikel anzuführen, entstehen liessen; die durch den obengenannten Artikel 377 Absatz 2 vorgesehenen Einschränkungen würden nur ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]


Dat andere reclamanten kritiek hebben op de bronnen waarop de studie zich baseert of nog dat ze niet voldoet aan de doelstelling van informatie naar het publiek toe wat betreft bepaalde parameters met betrekking tot de vogelwereld, de kikvorsachtigen, .

Dass andere Reklamierende die Quellen kritisieren, auf denen die Studie sich stützt, oder angeben, die Studie werde dem Ziel der Information der Öffentlichkeit über bestimmte Parameter der Vogelwelt, der Amphibien nicht gerecht;


De hindernissen op dit punt hebben, bijvoorbeeld, te maken met de voorschriften die verbieden dat een onderneming met het oog op dienstverlening al haar personeel naar een ander land laat gaan, met beperkingen wat betreft het opstarten van ondernemingen in andere lidstaten, of met beperkingen die de inschakeling van tijdelijk personeel of uitzendbureaus aan banden leggen.

Hemmnisse sind z. B. Bestimmungen, die eine Gesellschaft daran hindern, ihre gesamte Belegschaft zur Erbringung einer Dienstleistung über eine Grenze zu schicken, oder Beschränkungen für die Gründung einer Gesellschaft in einem anderen Mitgliedstaat oder für den Einsatz von Zeitarbeitskräften und Leiharbeitsfirmen.


w