De verantwoordelijkheid voor de goede werking van het systeem berust bij de partijen die bij dit
soort vervoer zijn betrokken, namelijk: - de IRU voor wat betreft de afgifte van en controle op het goede gebruik van de carnets "TABAC/ALCOOL", - de waarborgmaatschappijen voor zowel de afgifte van de carnets aan de vervoerders e
n eventueel aan een beperkt aantal gerenommeerde vervoerders als voor de betaling van de bij vaststelling van een inbreuk verschuldigde rechten en belastingen, - de vervoerders die ervoor moet
...[+++]en zorgen dat de goederen integraal naar de plaats van bestemming worden vervoerd, - de verzekeraars voor het dekken van de risico's van de waarborgmaatschappijen, - de douane die op het douanegebied waarvoor zij bevoegd is de regelmatigheid van het vervoer moet controleren door middel van de aanzuiveringsprocedures en de controle van de carnets TIR en van de goederen die onder dekking van die carnets worden vervoerd.Die Verantwortlichkeiten für den reibungslosen Ablauf der Regelung werden aufgeteilt zwischen den verschiedenen Beteiligten an einer Beförderungshandlung dieser Art, das heißt: - Die IRU für die Ausstellung sowie die Kontrolle der ordnungsgemäßen Verwendung der Carnets TABAK-ALKOHOL. - die Verbände, die sowohl für die Ausstellung der Carnets an
die Verkehrsunternehmer und gegebenenfalls an eine begrenzte Zahl von Verkehrsunternehmern mit bekanntem Ruf, als auch für die Zahlung der bei Feststellung eines Verstoßes fälligen Gebühren und Abgaben bürgen, - die Verkehrsunternehmer für die Beförderung der Waren, die vollständig zum vorgesehene
...[+++]n Bestimmungsort gebracht werden müssen, - die Versicherer, um die Risiken der bürgenden Verbände zu garantieren. - der Zoll für die Kontrolle der Regelmäßigkeit der Beförderungshandlung durch die Prüfung und Kontrolle der Carnets TIR und der Waren, die gemäß diesen Carnets befördert werden, in dem unter seine Zuständigkeit fallenden Zollgebiet.