Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereiken van het doel door verschalking
Bereiken van het doel door vervalsing
Omgaan met collega’s
Plannen om de gemeenschap te bereiken integreren
Plannen om de gemeenschap te bereiken opnemen
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Subreptie
Vlam na het bereiken van de ontbrandingstemperatuur
Voor het bereiken van de doelstelling van dit Verdrag

Traduction de «bereiken wat collega » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bereiken van het doel door verschalking | bereiken van het doel door vervalsing | subreptie

Erschleichung durch falsche Angaben


plannen om de gemeenschap te bereiken integreren | plannen om de gemeenschap te bereiken opnemen

Gemeinschaftsinitiativen integrieren




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


voor het bereiken van de doelstelling van dit Verdrag

zur Förderung der Ziele dieses Vertrages


vlam na het bereiken van de ontbrandingstemperatuur

Nachbrennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Voorzitter, commissaris, collega's, ik zou om te beginnen collega Meissner willen bedanken voor haar uitstekende werk en de manier waarop zij erin geslaagd is een brede consensus te bereiken met haar verslag.

– (NL) Herr Präsident, Frau Kommissarin!


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, vanwege moeilijkheden om Straatsburg te bereiken, was ik gisteren niet in de gelegenheid om mijn collega’s te danken, vooral mijn mederapporteurs Åsa Westlund en Mojca Drčar Murko, en zeker ook mijn collega Pilar Ayuso, die mij bij het debat heeft vervangen, en tevens al onze afzonderlijke assistenten en het personeel voor hun samenwerking gedurende de laatste 12 maanden, om een zeer tevredenstellende overeenkomst in tweede lezing te bereiken over dit belangrijke pakket inzake voedselmaatregelen.

− (EN) Herr Präsident! Da ich aufgrund verkehrsbedingter Probleme nicht rechtzeitig in Straßburg war, konnte ich gestern Abend den Kollegen und insbesondere meinen Berichterstatterkolleginnen Åsa Westlund und Mojca Drčar Murko sowie meiner Kollegin Pilar Ayuso, die mich in der Aussprache vertreten hat, wie auch allen beteiligten Assistenten und Mitarbeitern leider nicht für ihre Zusammenarbeit in den letzten zwölf Monaten danken, mit der sie zu einer sehr zufrieden stellenden Einigung über dieses wichtige Paket von Lebensmittelmaßnahm ...[+++]


Als voorzitter van de UEN-Fractie en vertegenwoordiger van een regeringspartij, betuig ik mijn dank aan alle collega’s hier en aan al mijn collega’s in Ierland, die samen hebben gewerkt om dit doel te bereiken.

Als Vorsitzender der UEN-Fraktion und Vertreter einer Regierungspartei gilt mein Dank all meinen Kollegen in diesem Hohen Hause und meinen Kollegen aus Irland, die zusammen auf diese gemeinsame Sache und dieses gemeinsame Ziel hingearbeitet haben.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collegas, “of we bereiken samen de vrijheid of we bereiken haar in het geheel niet” zei Martin Luther King bij de start van de campagne voor de rechten van de zwarte Amerikanen.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! „Entweder werden wir gemeinsam zur Freiheit gelangen oder gar nicht“: Mit diesen Worten leitete Martin Luther King die Kampagne für die Rechte der Farbigen ein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorganger van de commissaris, de heer Kinnock, heeft al verscheidene ideeën laten ontwikkelen voor een werkgroep terzake, en ik hoop dat mevrouw Schreyer hierop kan voortborduren, want als we de particuliere sector niet prikkelen om bijkomende middelen beschikbaar te stellen, kunnen we niet bereiken wat collega Hatzidakis, en met hem nu ook de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme en hopelijk morgen ook het Parlement, voorstellen.

Der Vorgänger der Frau Kommissarin, Herr Kinnock, hat bereits verschiedene Ideen über eine Arbeitsgruppe dazu entwickeln lassen, und ich hoffe, daß die Frau Kommissarin manches hier weiterentwickeln und aufgreifen kann, denn ohne zusätzliche Mittel auch aus dem privaten Sektor über ein Anreizmodell wird es nicht gelingen, das zu erzielen, was Kollege Hatzidakis, jetzt der Ausschuß und hoffentlich morgen auch das Parlament vorschlagen.


De criteria zijn: het vermogen om instructies te interpreteren en informatie/instructies te kunnen meedelen; het vermogen om een welbepaalde volgorde van handelingen te volgen; verantwoordelijkheidszin ten aanzien van veiligheid op de werkplek en de veiligheid van de klant; de kwaliteitsnormen in acht nemen; omzichtigheid betrachten bij het hanteren van producten; het vermogen om eigen werk te controleren; het vermogen om problemen op te sporen en fouten te voorkomen; blijk geven van creativiteit en het formuleren van voorstellen tot verbetering van het werk; het vermogen om fouten ter plaatse te corrigeren; samenwerking met collega's en bereidheid wan ...[+++]

Die genannten Kriterien lauten: Fähigkeit, Arbeitsanweisungen zu verstehen und Informationen/Anweisungen zu vermitteln und vorgegebene Arbeitsabläufe einzuhalten; Verantwortungsbewusstsein für Arbeitssicherheit und Sicherheit der Endabnehmer; Erfuellung der Qualitätsnormen; sorgfältiger Umgang mit den Produkten; Eigenkontrolle der durchgeführten Arbeit; Problemerkennung und Fehlervermeidung und/oder Fehlfunktionen; Kreativität bei der Formulierung von Verbesserungsvorschlägen für die Arbeit; Behebung von Fehlern während des Arbeitsprozesses; Zusammenarbeit mit Kollegen ...[+++]


Tijdens deze rondreis had de Finse Eerste Minister aan al zijn collega's duidelijk gemaakt dat het voorzitterschap ernaar streeft de drie hoofdpunten, dat wil zeggen asiel en migratie, bestrijding van de criminaliteit en een Europese justitiële ruimte op een evenwichtige wijze te behandelen, en dat het voorzitterschap ook vasthoudt aan zijn ambitieuze doelstelling om op deze drie gebieden concrete resultaten te bereiken.

Während dieser Rundreise machte der finnische Ministerpräsident gegenüber allen seinen Kollegen deutlich, daß der Vorsitz die drei Hauptthemen, nämlich Asyl und Einwanderung, Bekämpfung der Kriminalität und Schaffung eines europäischen Rechtsraums in ausgewogener Weise behandelt wiessen möchte und auch an seinem hohen Anspruch festhält, daß in diesen drei Bereichen konkrete Ergebnisse erzielt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereiken wat collega' ->

Date index: 2024-02-29
w