Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beroep op beide partijen zich te onthouden van unilaterale acties " (Nederlands → Duits) :

66. is van mening dat het conflict in Nagorno-Karabach de ontwikkeling van Armenië en Azerbeidzjan alsmede de regionale samenwerking en ook een doeltreffende uitvoering van het ENB als zodanig bemoeilijkt; doet een beroep op beide partijen zich te onthouden van unilaterale acties en agressieve verklaringen en om in een constructieve dialoog met inzet van alle middelen naar de oplossing van het conflict te streven, op basis van eerbiediging van de rechten van minderheden en van de principes van het internationale recht; onderstreept hoe belangrijk een voortzetting van de democratische hervormingen is voor de ontwikkeling van de regio en ...[+++]

66. ist der Auffassung, dass der Konflikt in Berg-Karabach die Entwicklung von Armenien und Aserbaidschan und die regionale Zusammenarbeit wie auch die wirksame Durchführung der ENP als solche erschwert; appelliert an beide Parteien, von einseitigen Handlungen und aggressiven Äußerungen abzusehen und in einem konstruktiven Dialog mit allen betroffenen Kräften unter Achtung der Minderheitenrechte und der Grundsätze des Völkerrechts auf die Lösung des Konfliktes hinzuarbeit ...[+++]


66. is van mening dat het conflict in Nagorno-Karabach de ontwikkeling van Armenië en Azerbeidzjan alsmede de regionale samenwerking en ook een doeltreffende uitvoering van het ENB als zodanig bemoeilijkt; doet een beroep op beide partijen zich te onthouden van unilaterale acties en agressieve verklaringen en om in een constructieve dialoog met inzet van alle middelen naar de oplossing van het conflict te streven, op basis van eerbiediging van de rechten van minderheden en van de principes van het internationale recht; onderstreept hoe belangrijk een voortzetting van de democratische hervormingen is voor de ontwikkeling van de regio en ...[+++]

66. ist der Auffassung, dass der Konflikt in Berg-Karabach die Entwicklung von Armenien und Aserbaidschan und die regionale Zusammenarbeit wie auch die wirksame Durchführung der ENP als solche erschwert; appelliert an beide Parteien, von einseitigen Handlungen und aggressiven Äußerungen abzusehen und in einem konstruktiven Dialog mit allen betroffenen Kräften unter Achtung der Minderheitenrechte und der Grundsätze des Völkerrechts auf die Lösung des Konfliktes hinzuarbeit ...[+++]


‘is van mening dat het conflict in Nagorno-Karabach de ontwikkeling van Armenië en Azerbeidzjan alsmede de regionale samenwerking en ook een doeltreffende uitvoering van het Europees Nabuurschapsbeleid (ENB) als zodanig bemoeilijkt; doet een beroep op beide partijen zich te onthouden van unilaterale acties en agressieve verklaringen en om in een constructieve dialoog met inzet van alle middelen naar de oplossing van het conflict te streven, op basis van eerbiediging van de rechten van minderheden en van de principes van het internationale recht; ’ - dit is heel belangrijk - ‘onderstreept hoe belangrijk een voortzetting van de democratis ...[+++]

„ist der Auffassung, dass der Konflikt in Berg-Karabach die Entwicklung von Armenien und Aserbaidschan und die regionale Zusammenarbeit wie auch die wirksame Durchführung der ENP als solche erschwert; appelliert an beide Parteien, von einseitigen Handlungen und aggressiven Äußerungen abzusehen und in einem konstruktiven Dialog mit allen betroffenen Kräften unter Achtung der Minderheitenrechte und der Grundsätze des Völkerrechts auf die Lösung des Konfliktes hinzuarbeiten; ...[+++]


58. is van mening dat het conflict tussen Armenië en Azerbeidzjan in Nagorno-Karabach de ontwikkeling van beide landen alsmede de regionale samenwerking en ook een doeltreffende uitvoering van het Europese nabuurschapsbeleid als zodanig bemoeilijkt; doet een beroep op beide partijen zich te onthouden van unilaterale acties en agressieve verklaringen en om in een constructieve dialoog met inzet van alle middelen naar de oplossing van het conflict te streven, op basis van eerbiediging van de rechten van minderheden en de integriteit van de betrokken landen aan hun internationaal erkende grenzen; onderstreept hoe belangrijk een voortzetti ...[+++]

58. ist der Auffassung, dass der Konflikt zwischen Armenien und Aserbaidschan in Berg-Karabach die Entwicklung der beiden Länder und die regionale Zusammenarbeit wie auch die wirksame Durchführung der Europäischen Nachbarschaftspolitik als solche erschwert; appelliert an die beiden Parteien, von einseitigen Handlungen und aggressiven Äußerungen abzusehen und in einem konstruktiven Dialog mit allen Kräften unte ...[+++]


uit opnieuw zijn ernstige bezorgdheid om de spanningen in de Zuid-Chinese Zee; betreurt dat, in tegenstelling tot wat werd vastgelegd in de gedragsverklaring van 2002, verscheidene partijen aanspraak maken op gebied in de betwiste wateren; is met name bezorgd over de massale activiteiten die China momenteel in het gebied ontplooit, waaronder de bouw van militaire faciliteiten, havens en ten minste één landingsbaan; roept alle partijen in het omstreden gebied op om zich te onthouden van un ...[+++]

äußert erneut seine große Sorge wegen der Spannungen im Südchinesischen Meer; hält es für bedauerlich, dass mehrere Parteien entgegen der Verhaltenserklärung von 2002 Land in den umstrittenen Gewässern beanspruchen; ist insbesondere besorgt über den massiven Umfang der derzeitigen Aktivitäten Chinas in diesem Gebiet, unter anderem den Aufbau von Militäreinrichtungen, Häfen und mindestens einer Landebahn; fordert alle Parteien ...[+++]


De Raad doet een beroep op alle partijen om zich te onthouden van unilaterale actie en benadrukt dat beide partijen verplicht zijn samen te werken bij de uitvoering van het CPA.

Der Rat appelliert an alle Seiten, von einseitigen Aktionen Abstand zu nehmen, und betont, dass beide Seiten die Verpflichtung haben, bei der Umsetzung des CPA zusammenzuarbeiten.


4. onderstreept eens te meer de noodzaak om het vredesproces in het Midden-Oosten opnieuw aan te zwengelen; meent dat beide partijen zich moeten onthouden van acties die het definitieve statuut op losse schroeven kunnen zetten, zoals het koloniseren en annexeren van Palestijns grondgebied; bevestigt zijn steun aan een alomvattend staakt-het-vuren; onderschrijft de idee van een internationale conferentie die een regionale en definitieve oplossing voor het conflict mogelijk moet maken op basi ...[+++]

4. bekräftigt die Notwendigkeit, den Friedensprozess im Nahen Osten wiederzubeleben; ist der Auffassung, dass die beiden Parteien davon absehen müssen, Maßnahmen zu ergreifen, die den endgültigen Status beeinträchtigen, was insbesondere für die Siedlungspolitik und die Annexion von palästinensischen Gebieten gilt; unterstreicht seine Unterstützung für einen umfassenden Waffenstillstand; unterstützt den Vorschlag zur Einberufung einer internationalen Konferenz, die eine regionale und endgültige Beilegung des Konflikts auf der Grundlage der Resolutionen der Vereinten Natione ...[+++]


De Europese Unie spoort alle betrokken partijen aan zich te onthouden van unilaterale actie en te streven naar een constructieve aanpak om de vredeshandhaving in Zuid-Ossetië doeltreffender te maken.

Die Europäische Union fordert alle betroffenen Parteien nachdrücklich auf, von einem einseitigen Vorgehen abzusehen und einen konstruktiven Weg zu finden, um die Wirksamkeit der friedenserhaltenden Maßnahmen in Südossetien zu erhöhen.


Beide partijen erkenden dat voor de onderhandelingen over de definitieve status een duurzame politieke verbintenis nodig is van alle partijen om tot een kaderovereenkomst en een algehele overeenkomst over een definitieve status te komen, en riepen alle partijen op zich te onthouden van unilaterale acties, zoals nederzettingsactiviteiten die ontwettig zijn en een grote hindernis voor de vrede betekenen.

Beide Seiten erkannten an, daß die Verhandlungen über den endgültigen Status ein dauerhaftes politisches Engagement aller Beteiligten erfordern, damit ein Rahmenabkommen und ein umfassendes Abkommen über den endgültigen Status geschlossen werden können, und riefen alle Beteiligten auf, von allen einseitigen Maßnahmen wie illegale Siedlungen, die ein beträchtliches Hindernis für den Frieden darstellen, abzusehe ...[+++]


De Europese Raad roept de partijen op terughoudendheid te betrachten, zich te onthouden van unilaterale acties, de overige bepalingen volledig, tijdig en te goeder trouw uit te voeren, en zodoende bij te dragen tot het herstel van het vertrouwen dat van essentieel belang is om het vredesproces op basis van Oslo en Madrid te voltooien.

Der Europäische Rat fordert beide Seiten dazu auf, Mäßigung zu zeigen, von einseitigen Maßnahmen abzusehen und die verbleibenden Bestimmungen in vollem Umfang, fristgerecht und nach Treu und Glauben umzusetzen und dadurch zur Wiederherstellung des Vertrauens beizutragen, das für die Vollendung des Friedensprozesses auf der Basis von Oslo und Madrid wesentlich ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beroep op beide partijen zich te onthouden van unilaterale acties' ->

Date index: 2024-10-13
w