Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bescheiden begroting heeft het » (Néerlandais → Allemand) :

Hij neemt desalniettemin akte van de opmerking van de Rekenkamer dat de frequentie van de geconstateerde onregelmatigheden het risico vergroot dat dit een effect op de begroting heeft.

Er nimmt jedoch Kenntnis von dem Hinweis des Rechnungshofs, dass sich aufgrund der Häufigkeit der festgestellten Anomalien das Risiko von Auswirkungen auf den Gemeinschaftshaushalt erhöht.


Ondanks de bescheiden begroting heeft het consumentenprogramma grote invloed op het dagelijkse leven van de consumenten.

Trotz seiner bescheidenen Mittelausstattung ist das Programm von großem Nutzen für die Verbraucherinnen und Verbraucher.


Het Europees Parlement en de Raad verbinden zich er ook toe rekening te houden met de evaluatie van de mogelijkheden voor de uitvoering van de begroting die de Commissie in haar ontwerpen alsook in het raam van de uitvoering van de lopende begroting heeft verricht.

Das Europäische Parlament und der Rat verpflichten sich ferner, der Beurteilung der Möglichkeiten für die Ausführung des Haushaltsplans Rechnung zu tragen, welche die Kommission in ihren Entwürfen sowie im Rahmen des laufenden Haushaltsvollzugs vornimmt.


Met een bescheiden begroting van 215 miljoen euro zijn tot dusver jaarlijks meer dan 9 000 projecten ondersteund via projectsubsidies en operationele steun.

Mit den relativ geringen Haushaltsmitteln von 215 Mio. EUR konnten jährlich mehr als 9 000 Projekte mit Zuschüssen und organisatorischer Unterstützung gefördert werden.


De twee takken van de begrotingsautoriteit verbinden zich er ook toe rekening te houden met de evaluatie van de mogelijkheden voor de uitvoering van de begroting die de Commissie in haar voorontwerpen alsook in het raam van de uitvoering van de lopende begroting heeft verricht.

Die beiden Teile der Haushaltsbehörde verpflichten sich ferner, der Beurteilung der Möglichkeiten für die Ausführung des Haushaltsplans Rechnung zu tragen, welche die Kommission in ihren Vorentwürfen sowie im Rahmen des laufenden Haushaltsvollzugs vornimmt.


33. De twee takken van de begrotingsautoriteit verbinden zich er ook toe rekening te houden met de evaluatie van de mogelijkheden voor de uitvoering van de begroting die de Commissie in haar ontwerpen alsook in het raam van de uitvoering van de lopende begroting heeft verricht.

6. Die beiden Teile der Haushaltsbehörde verpflichten sich ferner, der Beurteilung der Möglichkeiten für die Ausführung des Haushaltsplans Rechnung zu tragen, welche die Kommission in ihren Entwürfen sowie im Rahmen des laufenden Haushaltsvollzugs vornimmt.


Uit de Interpolcijfers blijkt dat de EU weliswaar de grootste leverancier van gegevens voor de gegevensbank van verloren reisdocumenten is, maar dat zij slechts een bescheiden aandeel heeft in de zoekverrichtingen: 8520 in 2005 op een totaal van 43 316.

Den Zahlenangaben von Interpol ist zu entnehmen, dass die meisten Informationen in der Datenbank für gestohlene Reisedokumente zwar von der EU stammen, diese anteilsmäßig aber nur wenige Abfragen durchführt, nämlich 8520 Abfragen im Jahr 2005 gegenüber einer Gesamtzahl von 43.316 Abfragen.


Overwegende dat de Duitse regering een begroting heeft goedgekeurd waarin voor 2003 een tekort van de algemene overheid van 2¾ % wordt nagestreefd; dat de Duitse regering op 18 december een geactualiseerd stabiliteitsprogramma heeft goedgekeurd waarin in het centrale scenario naar een evenwichtige begroting in 2006 wordt gestreefd;

Die deutsche Regierung verabschiedete einen Bundeshaushalt, in dem im Jahr 2003 ein gesamtstaatliches Defizit von 2 ¾% angestrebt wird. Am 18. Dezember verabschiedete die deutsche Regierung ein aktualisiertes Stabilitätsprogramm, in dem in einem zentralen Szenario im Jahr 2006 ein ausgeglichener Haushalt angestrebt wird.


Wat de administratieve uitgaven betreft, heeft de Raad overeenkomstig het "gentlemen's agreement" geen enkele wijziging aangebracht in de besluiten die het Europees Parlement met betrekking tot de ontwerp-begroting heeft genomen.

Was die Verwaltungsausgaben angeht, so hat der Rat in Anwendung des "Gentleman's Agreement" keine der vom Europäischen Parlament in Bezug auf den Haushaltsplanentwurf getroffenen Entscheidungen geändert.


De aanvankelijk bescheiden begroting van 2,5 mecu in 1976 groeide in de loop der jaren geleidelijk tot 130,0 mecu in 1993.

Diese Programme waren von Anfang an Bestandteil der Zusammenarbeit der Gemeinschaft mit den NRO; sie gehören noch heute zu den wichtigsten. Nach einem bescheidenen Anfang mit einem Etat von 2,5 Mio. ECU im Jahre 1976 wurde dieser im Laufe der Jahre schrittweise aufgestockt und erreichte 1993 130,0 Mio. ECU.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescheiden begroting heeft het' ->

Date index: 2024-05-18
w