Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord
Bescheiden woongelegenheid
Controle aan de hand van bescheiden
Het noemen van de uitvinder
Hierna te noemen
Maximumfactuur bescheiden inkomens
Naamsvermelding van de uitvinder
Noemen
Productiecontrole
Produktiecontrole

Traduction de «bescheiden te noemen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




het noemen van de uitvinder | naamsvermelding van de uitvinder

Erfindernennung




maximumfactuur bescheiden inkomens

fakturierbarer Höchstbetrag geringe Einkünfte




bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord

Aufzeichnungen während des Fluges


productiecontrole [ controle aan de hand van bescheiden | produktiecontrole ]

Produktionskontrolle [ Fertigungsüberwachung | Produktkontrolle ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Maleisië behoort tot de landen waarvoor de samenwerking met de Europese Unie, zij het recent en vrij bescheiden, positief te noemen is.

– (FR) Herr Präsident! Malaysia ist eines dieser Länder, mit dem die Zusammenarbeit mit der Europäischen Union, wenngleich diese auch neu und relativ bescheiden ist, recht positiv zu sein scheint.


Sommige afgevaardigden noemen het een bescheiden pakket, omdat het de uitstoot van broeikasgassen wil terugdringen met 20 procent.

Einige Abgeordnete bezeichnen es als ein bescheidenes Paket, weil es darin um eine Reduzierung der Treibhausgase um 20 % geht.


- (ES) Mevrouw de Voorzitter, commissarissen, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad (waar die ook moge zijn; hij is in ieder geval niet hier), in dit Parlement moeten we onze woorden goed kiezen: 5 miljard euro een “Europees economisch herstelplan” noemen laat weliswaar zien dat de Commissie gevoel voor humor heeft, maar komt niet overeen met de werkelijkheid. Het is gewoon een verschuiving binnen de begroting, van bescheiden omvang en geringe reikwijdte en met een beperkt effect.

– (ES) Frau Präsidentin, Kommissare, amtierender Ratspräsident (wo immer er sein mag, da er nicht hier ist)! In diesem Parlament sind Worte wichtig: 5 Milliarden EUR ein „Europäisches Konjunkturprogramm“ zu nennen zeugt vom Humor der Europäischen Kommission, hat aber nichts mit der Realität zu tun; es ist einfach eine Haushaltsablenkung, die bescheiden, von begrenztem Umfang und begrenzter Wirkung ist.


Hoewel de ESF-bijdrage voor het beleidsterrein sociale integratie bescheiden te noemen is (rond 12% van de 1,056 miljoen euro die beschikbaar zijn), is er een substantiële ESF-bijdrage aan groepen die het risico op sociale uitsluiting lopen, middels de beleidsterreinen A en C.

Zwar sind die für das Politikfeld der sozialen Eingliederung bereitgestellten Mittel aus dem ESF relativ bescheiden (etwa 12 % der verfügbaren 1,056 Mio. EUR), doch stellt der ESF in den Politikfeldern A und C erhebliche Mittel für Gruppen zur Verfügung, die von Ausgrenzung bedroht sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gezien de niet-nakomingspercentages van 58,8% en 52,9% zijn de resultaten voor jongeren respectievelijk jonge volwassenen nog altijd bescheiden te noemen.

Die Fortschritte sind sowohl bei Jugendlichen als auch bei jungen Erwachsenen bisher gering, denn die Nichterfuellungsquoten liegen bei 58,8% bzw. 52,9%.


Echter, ondanks de gedane toezeggingen en het grote aantal aangekondigde initiatieven, is de tot nu geboekte vooruitgang bescheiden te noemen.

Obwohl sie sich auf dieses Ziel verpflichtet und eine große Zahl von Initiativen angekündigt haben, ist bisher ein bestenfalls mäßiger Fortschritt erreicht worden.


In het onderhavig verslag is sprake van constitutionalisering van de Verdragen; wij noemen dit, meer bescheiden, reorganisatie van de Verdragen.

Der Ihnen vorliegende Bericht spricht von der Konstitutionalisierung der Verträge, was wir bisweilen in bescheidenerer Form die Umgestaltung der Verträge nennen.


2.2. Voor ieder type vervangende geluiddempinrichting of onderdeel daarvan, waarvoor de EEG-goedkeuring wordt aangevraagd, moet de goedkeuringsaanvraag vergezeld gaan van de hierna te noemen, in drievoud opgestelde bescheiden en van de volgende gegevens: 2.2.1.

2.2. Für jeden Typ einer Austauschschalldämpferanlage oder Teilen davon, für die die EWG-Betriebserlaubnis beantragt wird, sind dem Antrag die nachstehend genannten Unterlagen in dreifacher Ausfertigung sowie die folgenden Angaben beizufügen: 2.2.1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescheiden te noemen' ->

Date index: 2021-05-03
w