Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bescherming en waarborgen moeten genieten » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 16, § 4, van de Privacywet bepaalt : « Om de veiligheid van de persoonsgegevens te waarborgen, moeten de verantwoordelijke van de verwerking, en in voorkomend geval zijn vertegenwoordiger in België, alsmede de verwerker, de gepaste technische en organisatorische maatregelen treffen die nodig zijn voor de bescherming van de persoonsgegevens tegen toevallige of ongeoorloofde vernietiging, tegen toevallig verlies, evenals tegen de wijziging van of de toegang tot, en i ...[+++]

Artikel 16 § 4 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens bestimmt: « Um die Sicherheit der personenbezogenen Daten zu gewährleisten müssen der für die Verarbeitung Verantwortliche, gegebenenfalls sein Vertreter in Belgien und der Auftragsverarbeiter technische und organisatorische Maßnahmen ergreifen, die für den Schutz der personenbezogenen Daten gegen zufällige oder unberechtigte Zerstörung, zufälligen Verlust und unberechtig ...[+++]


Niet alleen heeft hij ermee rekening kunnen houden dat de toepassing van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers in bepaalde gevallen wordt ontweken door sommige arbeidsverhoudingen niet in een arbeidsovereenkomst op te nemen, maar bovendien heeft hij rekening kunnen houden met bepaalde omstandigheden waarin het wenselijk is dat bepaalde categorieën van personen, ook al is er geen sprake van wetsontduiking, ook zonder arbeidsovereenkomst de bescherming van het s ...[+++]

Er konnte nicht nur berücksichtigen, dass die Anwendung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer in bestimmten Fällen umgangen wird, indem gewisse Arbeitsverhältnisse nicht in einen Arbeitsvertrag aufgenommen werden, sondern er konnte auch bestimmte Umstände berücksichtigen, unter denen bestimmte Kategorien von Personen, selbst wenn keine Gesetzesumgehung vorliegt, auch ohne Arbeitsvertrag den Schutz der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer genießen können, o ...[+++]


Krachtens het in B.70.3 aangehaalde artikel 16, § 4, van de Privacywet, moeten de verantwoordelijke van de verwerking en de verwerker de gepaste technische en organisatorische maatregelen nemen die nodig zijn voor de bescherming van de persoonsgegevens tegen, onder meer, toevallig verlies en toevallige toegang tot persoonsgegevens, en dit met het oog op het waarborgen van de veiligheid van die gegevens.

Aufgrund des in B.70.3 zitierten Artikels 16 § 4 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens müssen der für die Verarbeitung Verantwortliche und der Auftragsverarbeiter technische und organisatorische Maßnahmen ergreifen, die für den Schutz der personenbezogenen Daten gegen unter anderem zufälligen Verlust und zufälligen Zugriff auf personenbezogene Daten erforderlich sind, und dies im Hinblick auf die Gewährleistung der Sicherheit dieser Daten.


Art. 49. De aanvraag tot bescherming van een traditionele aanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager; 2° een verklaring waarin het rechtmatig belang van de aanvrager wordt uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een bescherming wordt aangevraagd in de gepaste talen overeenkomstig artikel 47; 4° het/de wijnproduct/en dat/die een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding geniet/genieten, waarvoor ...[+++]

Art. 49 - Der Antrag auf Schutz eines traditionellen Begriffs wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des Antragstellers; 2° eine Erklärung, in der das berechtigte Interesse des Antragstellers erläutert wird; 3° den Begriff, für den ein Schutz beantragt wird, in den entsprechenden Sprachen in Anwendung von Artikel 47; 4° das oder die Weinerzeugnisse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder mit geschützter geografischer Angabe, für das bzw. die vorgeschlagen wird, dass der Begriff verwendet werden kann; 5° das Kriterium oder die Kriterien in Verbindung mit dem Erzeugnis oder mit der Produktionsweise, das bzw. die folgende E ...[+++]


Om dit recht te waarborgen moeten we kiezen voor een ambitieuze aanpak van de bescherming van persoonsgegevens – zowel in binnen- als in buitenland", verklaarde vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie".

Um dieses Recht zu garantieren, müssen wir diesseits wie jenseits des Atlantiks beim Datenschutz strenge Maßstäbe anlegen", betonte EU-Vizepräsidentin Viviane Reding, die für das Ressort Justiz zuständig ist.


Om dit recht te waarborgen moeten er duidelijke en consequente regels zijn voor de bescherming van gegevens.

„Um dieses Recht zu garantieren, brauchen wir klare und konsequente Datenschutzbestimmungen.


Teneinde een hoog niveau van bescherming van het leven en de gezondheid van de mens te waarborgen, moeten additieven, enzymen en aroma's voor gebruik in menselijke voeding aan een veiligheidsbeoordeling worden onderworpen voordat zij in de Gemeenschap in de handel worden gebracht, zulks in het licht van geharmoniseerde voorschriften.

Zur Gewährleistung eines hohen Maßes an Schutz für Leben und Gesundheit des Menschen müssen Lebensmittelzusatzstoffe, Lebensmittelenzyme und Aromen zur Verwendung in und auf Lebensmitteln vor dem Inverkehrbringen in der Gemeinschaft einer Bewertung auf ihre Unschädlichkeit nach harmonisierten Regeln unterzogen werden.


- bevestiging van het beginsel dat de werknemersvertegenwoordigers voldoende bescherming en waarborgen moeten genieten, alsook van op nationaal niveau te treffen passende maatregelen en adequate sancties in geval van schending van het recht op informatie en raadpleging (artikelen 6 en 7).

die Bekräftigung des Grundsatzes eines ausreichenden Schutzes der Arbeitnehmervertreter sowie geeigneter Maßnahmen und angemessener Sanktionen, die auf einzelstaatlicher Ebene für den Fall von Verstößen gegen das Recht auf Unterrichtung und Anhörung vorzusehen sind (Artikel 6 und 7).


(15) Er moet voor worden gezorgd dat de werknemersvertegenwoordigers die in het kader van deze richtlijn handelen bij de uitoefening van hun functie, dezelfde bescherming en waarborgen genieten als werknemersvertegenwoordigers genieten bij of krachtens de nationale wetgeving en/of de praktijken in het land waarin zij hun dienstbetrekking hebben.

(15) Es sollte vorgesehen werden, dass die Vertreter der Arbeitnehmer, die im Rahmen dieser Richtlinie handeln, bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben denselben Schutz und ähnliche Garantien genießen, wie sie die Vertreter der Arbeitnehmer nach den Rechtsvorschriften und/oder den Gepflogenheiten des Landes ihrer Beschäftigung haben.


Wij moeten waarborgen dat de afzonderlijke gebruikers kunnen profiteren van de eengemaakte markt van financiële diensten, met name in termen van een sterkere concurrentie op het gebied van de prijzen en de kwaliteit van de dienstverlening, terwijl zij tevens een passende bescherming genieten", commentarieerde de heer Monti".

Wir müssen sicherstellen, daß die einzelnen Verbraucher in den Genuß des einheitlichen Marktes für Finanzdienstleistungen kommen können, insbesondere im Sinne eines stärkeren Wettbewerbs bei den Preisen und der Qualität der Dienstleistung, während sie gleichzeitig einen hinreichenden Schutz genießen", bemerkte Herr Monti".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescherming en waarborgen moeten genieten' ->

Date index: 2023-10-27
w