Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bescherming kunnen garanderen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding

der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit


Waarborgen ter bescherming van de rechten van degenen die ter dood veroordeeld kunnen worden

Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De huidige maatregelen die zijn vastgesteld in het kader van het Portugese sectorplan voor Natura 2000 (PSRN2000) en de andere sectorale en speciale plannen (bv. de plattelandsontwikkelingsplannen (PRODER) en de gemeentelijke plannen) zijn niet volledig en nauwkeurig genoeg om een adequaat niveau van bescherming te kunnen garanderen en SBZ's te kunnen aanwijzen.

Die derzeitigen Maßnahmen im Rahmen des portugiesischen Natura-2000-Sektorplans (PSRN2000) und der anderen Sektor- und Sonderpläne (z. B. Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums (PRODER) und kommunale Pläne) sind nicht umfassend und genau genug, um ein angemessenes Schutzniveau und die Ausweisung von BSG zu ermöglichen.


De "éénloketprocedure" heeft als doel het onderzoek van alle beschermingsbehoeften bij een en dezelfde instantie onder te brengen om de aanvrager te kunnen garanderen dat elke vorm van vervolging of risico in aanmerking wordt genomen, maar ook om de totale duur van de behandeling van het verzoek om internationale bescherming te bekorten.

Die zentrale Anlaufstelle soll die Prüfung des gesamten Schutzbedarfs an ein und derselben Stelle zusammenfassen, um dem Asylbewerber die Gewähr zu bieten, dass keine Form der Verfolgung oder der Risiken unberücksichtigt bleibt, aber auch um die Gesamtdauer der Prüfung des Antrags auf internationalen Schutz zu verringern.


Een depositogarantiestelsel moet deze bescherming te allen tijde kunnen garanderen.

Ein Einlagensicherungssystem sollte diesen Schutz jederzeit bieten können.


Met het oog op het garanderen van een daadwerkelijke toegang tot de behandelingsprocedure moeten ambtenaren die het eerst in contact komen met personen die om internationale bescherming verzoeken, in het bijzonder ambtenaren die land- of zeegrenzen bewaken of grenscontroles uitvoeren, ter zake dienende informatie krijgen en de nodige opleiding over de wijze waarop verzoeken om internationale bescherming kunnen worden herkend en beh ...[+++]

Um sicherzustellen, dass das Prüfungsverfahren effektiv in Anspruch genommen werden kann, sollten Bedienstete, die als erste mit Personen in Kontakt kommen, die um internationalen Schutz nachsuchen, insbesondere Bedienstete, die Land- oder Seegrenzen überwachen oder Grenzkontrollen durchführen, einschlägige Informationen und die notwendigen Schulungen erhalten, wie sie Anträge auf internationalen Schutz erkennen können und wie mit solchen Anträgen umzugehen ist, wobei unter anderem den entsprechenden Leitlinien des EASO Rechnung zu tr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. benadrukt dat de in de herziene telecomreglementering opgenomen regels inzake veiligheid en kennisgeving bij inbreuken in verband met persoonsgegevens als richtsnoer moeten dienen voor alle nieuw in te voeren algemene instrumenten, teneinde een gelijk speelveld en uniforme bescherming voor alle burgers te kunnen garanderen.

29. betont, dass Regelungen zur Sicherheit und zur verbindlichen Mitteilung bei einer Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten in Verbindung mit dem geänderten Rechtsrahmen für die Telekommunikation in jedem neuen allgemeinen Instrument ihren Niederschlag finden müssen, um gleiche Wettbewerbsbedingungen und einheitlichen Schutz für alle Bürger zu gewährleisten.


Alle staten moeten hun burgers bescherming kunnen garanderen tegen onbevoegde toegang tot hun persoonsgegevens.

Alle Mitgliedstaaten müssen ihren Bürgerinnen und Bürgern den Schutz vor unberechtigtem Zugriff auf ihre persönlichen Daten garantieren können.


16. is van oordeel dat regionale beschermingszones en doorgangscentra buiten de EU niet dezelfde mate van bescherming kunnen garanderen; is van oordeel dat de geloofwaardigheid van en het vertrouwen in een effectief asielsysteem niet kunnen worden hersteld door de inrichting van regionale beschermingszones en doorgangscentra indien zij in strijd zijn met de belangrijkste beginselen van de Conventie van Genève, het Europese Verdrag inzake de Rechten van de Mens en het kardinale concept van gedeelde verantwoordelijkheid;

16. geht davon aus, dass regionale Schutzzonen und Transitzentren außerhalb des Territoriums der Union nicht das gleiche Maß an Schutz gewährleisten können; Glaubwürdigkeit und Vertrauen in ein effektives Asylsystem können nicht durch Einrichtung regionaler Schutzzonen und Transitzentren wiederhergestellt werden, wenn diese die Grundprinzipien der Genfer Konvention, die Europäische Menschenrechtskonvention und den Grundgedanken der Teilung der Verantwortung untergraben;


Deze mensen worden nu behandeld als misdadigers die de asielprocedure willen misbruiken. Wij moeten hun bescherming kunnen garanderen, hun toegang verlenen tot de zorg en de sociale zekerheid en onderwijs bieden aan hun kinderen.

Ihr Schutz und vor allem auch der Zugang zu Gesundheitsvorsorge, sozialen Rechten und schulischer Bildung der Kinder ist zu gewährleisten.


De nationale diensten moeten met het oog op operationele veiligheid voldoende flexibel blijven ten aanzien van de uiteindelijke beslissing over wat de juiste maatregelen zijn om de bescherming van prominenten te kunnen garanderen.

Im Interesse der Betriebssicherheit müssen die nationalen Dienststellen in Bezug auf die endgültige Entscheidung über die geeigneten Vorkehrungen für die Gewährleistung des Schutzes von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens flexibel genug bleiben.


Uitsluitend het EhvJ is bevoegd een definitieve uitspraak te doen over de uitlegging van de bepalingen van de richtlijn. Toekomstige arresten kunnen ertoe bijdragen dat de lidstaten een duidelijke en uniforme bescherming tegen discriminatie in de gehele Europese Unie kunnen garanderen.

Künftige Urteile werden dazu beitragen, dass die Mitgliedstaaten einen eindeutigen und einheitlichen Schutz gegen Diskriminierungen in der gesamten Europäischen Union gewährleisten.




D'autres ont cherché : bescherming kunnen garanderen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescherming kunnen garanderen' ->

Date index: 2024-02-12
w