Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bescherming te bieden tegen menselijk " (Nederlands → Duits) :

De richtlijn gelijke behandeling zal de bestaande leemten in de anti-discriminatiewetgeving van de EU opvullen en op andere gebieden dan werkgelegenheid meer bescherming gaan bieden tegen discriminatie op grond van leeftijd, godsdienst, seksuele geaardheid en handicap.

Die Gleichbehandlungsrichtlinie soll die Lücken im bestehenden EU-Nichtdiskriminierungsrecht schließen und den Schutz vor Diskriminierung aufgrund des Alters, der Religion, der sexuellen Orientierung oder einer Behinderung auf den Bereich außerhalb des Arbeitsmarktes ausweiten.


Het EFSI zal - in de regel - de risicovollere tranche van de investering verstrekken en een zo groot mogelijke bijdrage uit particuliere financieringsbronnen proberen aan te trekken, door bescherming te bieden tegen eerste verliezen ("first loss protection").

Dem Grundsatz nach übernimmt der EFSI die mit einem höheren Risiko behaftete Tranche einer Investition. Indem auf diese Weise das Risiko reduziert wird („Erstausfallschutz“), können wesentlich höhere Beiträge aus privaten Finanzierungsquellen für das Projekt gewonnen werden.


De voorgestelde hervorming moet ondernemingen betere voorwaarden bieden om te innoveren en tevens voorzien in een doeltreffender merkbescherming tegen namaak, onder meer door bescherming te bieden tegen namaakgoederen die in doorvoer zijn op het grondgebied van de EU.

Durch die Reform sollen Unternehmen von besseren Innovationsbedingungen und einem wirksameren Markenschutz bei Produktpiraterie profitieren, z. B. bei nachgeahmten Waren, die das Gebiet der EU passieren.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De vzw Belgische Federatie voor de Watersector "BELGAQUA", de cvba VIVAQUA en de cvba Société Wallonne des Eaux "SWDE" hebben de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 31 mei 2016 betreffende de bescherming van de volksgezondheid tegen radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie bestemd ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Fédération Belge du Secteur de l'Eau « BELGAQUA » VoG, die VIVAQUA Gen.mbH und die Société Wallonne des Eaux « SWDE » Gen.mbH haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 31. Mai 2016 über den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe im Wasser für den menschlichen Gebrauch beantragt.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 1 juni 2015 in zake Karim Zaidi tegen de nv « Ethias », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 juni 2015, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 68 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en/of artikel 1018 van het Gerechtelijk ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 1. Juni 2015 in Sachen Karim Zaidi gegen die « Ethias » AG, dessen Ausfertigung am 4. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 68 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunf ...[+++]


Uiterlijk bij de inwerkingtreding van de ordonnantie van [3 april 2014] tot wijziging van de ordonnantie van 1 maart 2007 betreffende de bescherming van het leefmilieu tegen de eventuele schadelijke effecten en hinder van niet-ioniserende stralingen en tot wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, stelt de Regering een kadaster op van de daken van gebouwen gebruikt door overheden en welke plaats kunnen bieden aan inrichtingen die niet- ...[+++]

Spätestens bei dem Inkrafttreten der Ordonnanz vom [3. April 2014] zur Abänderung der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen und zur Abänderung der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 bezüglich der Umweltgenehmigungen führt die Regierung ein Kataster der Dächer von Gebäuden ein, die von Behörden benutzt werden und auf denen Anlagen errichtet werden könnten, die nichtionisierende Strahlungen erzeugen, übertragen oder empfangen können.


- Aan het slot van artikel 8 van de voornoemde ordonnantie wordt een tweede paragraaf toegevoegd, die luidt als volgt : ' § 2. - Uiterlijk bij de inwerkingtreding van de ordonnantie van [3 april 2014] tot wijziging van de ordonnantie van 1 maart 2007 betreffende de bescherming van het leefmilieu tegen de eventuele schadelijke effecten en hinder van niet-ioniserende stralingen en tot wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, stelt de Regering een kadaster op van de daken van gebouwen gebruikt door overheden en welke plaa ...[+++]

Am Ende von Artikel 8 der vorerwähnten Ordonnanz wird ein Paragraph 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ' § 2. Spätestens bei dem Inkrafttreten der Ordonnanz vom [3. April 2014] zur Abänderung der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen und zur Abänderung der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 bezüglich der Umweltgenehmigungen führt die Regierung ein Kataster der Dächer von Gebäuden ein, die von Behörden benutzt werden und auf denen Anlagen errichtet werden könnten, die nichtionisierende Strahlungen erzeugen, übertragen oder empfang ...[+++]


In het vandaag aangenomen witboek presenteert de Commissie verschillende opties om te zorgen voor een eerlijke en ruime mate van consumentenbescherming in de EU alsook om bescherming te bieden tegen het risico dat belastingbetalers de rekening moeten betalen wanneer een verzekeringsonderneming ten onder gaat.

In dem heute angenommenen Weißbuch stellt die Kommission verschiedene Optionen vor, wie zum einen ein fairer und umfassender Verbraucherschutz in der EU sichergestellt und zum anderen verhindert werden kann, dass die Kosten des Zusammenbruchs einer Versicherungsgesellschaft dem Steuerzahler aufgebürdet werden.


Dat is een van de redenen waarom de Commissie in juli met een ambitieus voorstel kwam dat bescherming zou bieden tegen discriminatie op grond van een handicap, leeftijd, godsdienst en seksuele geaardheid bij de toegang tot goederen en diensten, sociale bescherming en sociale voordelen, onderwijs en gezondheidszorg.

Dies ist einer der Gründe, warum die Kommission im Juli einen ehrgeizigen Vorschlag vorgelegt hat, der für den Schutz vor Diskriminierung aus Gründen einer Behinderung, des Alters, der Religion oder der sexuellen Ausrichtung beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen, bei Sozialschutz und sozialen Vergünstigungen, Bildung und Gesundheitsdiensten sorgen soll.


« Schendt artikel 442bis van het Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke en Politieke rechten, opgemaakt te New York, in zoverre het een onderscheid in het leven zou roepen tussen een natuurlijk persoon enerzijds en een rechtspersoon anderzijds door enkel een natuurlijk persoon bescherming te bieden tegen belaging, terwijl een rechtspersoon deze bescherming niet geniet ?

« Verstösst Artikel 442bis des Strafgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 6 und 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 15 des in New York abgeschlossenen Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insofern er einen Unterschied zwischen einer natürlichen Person einerseits und einer juristischen Person andererseits herbeiführen würde, indem nur einer natürlichen Person Schutz vor Belästigung geboten wird, während eine juristische Person nicht diesen Schutz ge ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescherming te bieden tegen menselijk' ->

Date index: 2021-01-30
w